大恩大德 malaking kabutihan
Explanation
恩:恩惠;德:恩德,好处。巨大的恩德,形容恩泽深厚。
En: Biyaya; De: Kabutihan, pakinabang. Malaking kabutihan, naglalarawan ng malalim na pagkamapagbigay.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一对善良的夫妇。他们靠种田为生,生活虽然清贫,却过得平静而幸福。有一天,一位衣衫褴褛、饥寒交迫的年轻人来到他们家门口,请求他们施舍一些食物。善良的夫妇毫不犹豫地接纳了他,不仅给了他食物,还让他住下休息。年轻人名叫阿福,他是一个孤儿,从小流落街头,饱尝了人间的艰辛。在夫妇家的温暖和关怀下,阿福渐渐恢复了健康。他帮着夫妇干农活,学习种田,并学会了做饭等家务。一年后,阿福已经成为一个强壮的年轻人,他告别了夫妇,离开小山村,到城里闯荡。他凭着在夫妇家学到的农活技能和勤劳的双手,逐渐在城里站稳了脚跟,并通过自己的努力,成为了一名成功的商人。几年后,阿福衣锦还乡,他带着丰厚的礼物来看望他的恩人,两位老人见到阿福,感慨万千,没想到当初他们帮助的一个年轻人,如今竟然变得如此优秀。阿福跪在老人的面前,感谢他们的养育之恩,并表示自己一定会报答他们的恩情。他用自己赚来的钱,为两位老人建造了一座舒适的房子,帮助他们改善了生活条件。从此以后,阿福常常回到小山村看望两位老人,直到两位老人去世。阿福始终铭记着他们的恩情,并将他们的恩情传承下去,帮助更多需要帮助的人。
Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, naninirahan ang isang mabait na mag-asawa. Namumuhay sila sa pamamagitan ng pagsasaka, at bagaman mahirap ang kanilang buhay, payapa at masaya naman ito. Isang araw, isang gusgusin at nagugutom na binata ang dumating sa kanilang pintuan, humihingi ng pagkain. Tinanggap siya ng mabait na mag-asawa nang walang pag-aalinlangan, binigyan siya hindi lamang ng pagkain kundi pati na rin ng lugar upang makapagpahinga. Ang pangalan ng binata ay A Fu, isang ulila na nagpalibot-libot sa mga lansangan mula pagkabata, nakaranas ng mga paghihirap sa buhay. Sa ilalim ng init at pag-aalaga ng mag-asawa, unti-unting gumaling si A Fu. Tumulong siya sa mag-asawa sa pagsasaka, natuto siyang magsaka, at natuto rin siya ng mga gawaing bahay gaya ng pagluluto. Pagkaraan ng isang taon, naging isang malakas na binata na si A Fu. Nagpaalam siya sa mag-asawa at iniwan ang nayon sa bundok upang subukan ang kanyang kapalaran sa lungsod. Gamit ang mga kasanayan sa pagsasaka na natutunan niya sa tahanan ng mag-asawa at ang kanyang kasipagan, unti-unti siyang nagkaroon ng kinatatayuan sa lungsod, at sa pamamagitan ng kanyang sariling pagsusumikap, naging isang matagumpay na negosyante siya. Pagkalipas ng ilang taon, bumalik si A Fu sa kanyang nayon, dala ang mahahalagang regalo upang bisitahin ang kanyang mga tagapag-alaga, ang dalawang matatanda ay naantig nang makita si A Fu, hindi nila inaasahan na ang binata na kanilang tinulungan ay magiging ganito ka-matagumpay. Lumuhod si A Fu sa harap ng mga matatanda, nagpasalamat sa kanilang pagpapalaki, at nagpahayag na tiyak niyang babayaran ang kanilang kabaitan. Ginamit niya ang kanyang kinita upang magpatayo ng isang komportableng bahay para sa dalawang matatanda at pinabuti ang kanilang kalagayan sa buhay. Mula noon, madalas bumalik si A Fu sa nayon sa bundok upang dalawin ang dalawang matatanda, hanggang sa mamatay ang dalawang matatanda. Lagi niyang naaalala ang kanilang kabaitan at ipinagpatuloy ang kanilang kabaitan, tinutulungan ang higit pang mga taong nangangailangan.
Usage
用于赞扬他人给予的巨大帮助,表达感激之情。
Ginagamit upang purihin ang malaking tulong na ibinigay ng iba at ipahayag ang pasasalamat.
Examples
-
他为我们付出了这么多,这份大恩大德,我们没齿难忘。
tā wèi wǒmen fùchū le zhème duō, zhè fèn dà ēn dà dé, wǒmen méi chǐ nán wàng
Ang ginawa niya para sa atin ay napakarami, hindi natin malilimutan ang kanyang malaking kabutihan.
-
他对我的大恩大德,我无以为报。
tā duì wǒ de dà ēn dà dé, wǒ wú yǐ wéi bào
Hindi ko kayang suklian ang kanyang malaking kabutihan