妄自菲薄 wàng zì fěi bó minamaliit ang sarili

Explanation

妄自菲薄的意思是过分看轻自己,形容自卑。它强调的是一种消极的自我评价,缺乏自信和对自身能力的认可。

Ang pagmamaliit sa sarili ay nangangahulugang labis na pagbabawas ng halaga sa sarili, na naglalarawan ng pagpapababa sa sarili. Binibigyang-diin nito ang negatibong pagtatasa sa sarili, kakulangan ng tiwala sa sarili at pagkilala sa sariling kakayahan.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮,为了北伐大业,呕心沥血,鞠躬尽瘁。临行前,他写下著名的《出师表》,其中一句“不宜妄自菲薄”更是千古名句。诸葛亮深知蜀汉国力弱小,但从未妄自菲薄,他始终相信凭借自己的才智和蜀汉将士的努力,能够完成光复汉室的大业。他告诫后主刘禅,要励精图治,不可轻视自己,更不能自暴自弃。诸葛亮的一生,就是对“妄自菲薄”最好的反面教材,他以自己的行动,诠释了什么是真正的自信和担当。诸葛亮的故事流传至今,警示着后世人们要相信自己,努力奋斗,切勿妄自菲薄,才能成就一番事业。

huà shuō sānguó shíqī, shǔ hàn chéngxiàng zhūgě liàng, wèi le běi fá dàyè, ǒuxīn lǐxuè, jūgōng jìncuì. lín xíng qián, tā xiě xià zhùmíng de chū shī biǎo, qízhōng yījù bù yī wàng zì fěi bó gèng shì qiānguǐ míngjù. zhūgě liàng shēn zhī shǔ hàn guólì ruòxiǎo, dàn cóng wèi wàng zì fěi bó, tā shǐzhōng xiāngxìn píngjí zìjǐ de cáizhì hé shǔ hàn jiàngshì de nǔlì, nénggòu wánchéng guāngfù hàn shì de dàyè. tā gàogiè hòu zhǔ liú chán, yào lìjīng tú zhì, bù kě qīngshì zìjǐ, gèng bù néng zì bào zì qì. zhūgě liàng de yī shēng, jiùshì duì wàng zì fěi bó zuì hǎo de fǎn miàn jiàocái, tā yǐ zìjǐ de xíngdòng, qiǎnshì le shì shénme zhēnzhèng de zìxìn hé dāndāng. zhūgě liàng de gùshì liúchuán zhì jīn, jǐngshì zhè hòushì rénmen yào xiāngxìn zìjǐ, nǔlì fèndòu, qiēwù wàng zì fěi bó, cáinéng chéngjiù yīfān shìyè.

Noong panahon ng Tatlong Kaharian, si Zhuge Liang, ang kanselor ng Shu Han, ay inialay ang lahat ng kanyang lakas sa ekspedisyon sa hilaga. Bago ang kanyang pag-alis, sumulat siya ng sikat na "Pahayag ng Kanselor," kung saan ang pariralang "hindi dapat maliitin ang sarili" ay naging isang walang-hanggang kasabihan. Alam ni Zhuge Liang ang kahinaan ng Shu Han, ngunit hindi niya kailanman minamaliit ang sarili. Naniniwala siya na sa kanyang talento at sa pagsisikap ng mga sundalong Shu Han, makakamit niya ang dakilang layunin ng pagpapanumbalik ng Dinastiyang Han. Pinayuhan niya si Emperador Liu Shan na magsikap, huwag maliitin ang sarili, at huwag sumuko. Ang buhay ni Zhuge Liang ay ang pinakamagandang halimbawa laban sa "pagmamaliit sa sarili," ipinakita niya sa pamamagitan ng kanyang mga kilos kung ano ang tunay na pagtitiwala sa sarili at pananagutan. Ang kuwento ni Zhuge Liang ay naipasa hanggang sa kasalukuyan, na naghihikayat sa mga susunod na henerasyon na maniwala sa kanilang sarili, magsikap, at huwag kailanman maliitin ang kanilang sarili upang makamit ang isang mahusay na karera.

Usage

用于形容过分看轻自己,缺乏自信。常用于批评或劝诫他人,提醒他们要自信自强。

yòng yú xiāo róng guò fèn kàn qīng zìjǐ, quēfá zìxìn. cháng yòng yú pīpíng huò quànjiè tārén, tíxǐng tāmen yào zìxìn zìqiáng

Ginagamit ito upang ilarawan ang isang taong labis na minamaliit ang sarili at kulang sa tiwala sa sarili. Kadalasang ginagamit upang pintasan o payuhan ang ibang tao na maging mapaniwala at matatag.

Examples

  • 他总是妄自菲薄,不敢尝试新的挑战。

    tā zǒng shì wàng zì fěi bó, bù gǎn chángshì xīn de tiǎozhàn

    Lagi siyang minamaliit ang sarili, hindi naglakas-loob na subukan ang mga bagong hamon.

  • 不要妄自菲薄,你的能力远比你想象的要强。

    bú yào wàng zì fěi bó, nǐ de nénglì yuǎn bǐ nǐ xiǎngxiàng de yào qiáng

    Huwag mong maliitin ang iyong sarili, ang iyong kakayahan ay mas malakas pa sa iyong iniisip.

  • 他过于妄自菲薄,以致错过了许多机会。

    tā guò yú wàng zì fěi bó, yǐ zhì cuòguò le xǔ duō jīhuì

    Masyado niyang minamaliit ang sarili, kaya't napalampas niya ang maraming oportunidad.