妄自菲薄 wàng zì fěi bó se sous-estimer

Explanation

妄自菲薄的意思是过分看轻自己,形容自卑。它强调的是一种消极的自我评价,缺乏自信和对自身能力的认可。

Wang zi fei bo signifie sous-estimer excessivement sa propre valeur, décrivant l'humiliation de soi. Il met l'accent sur une auto-évaluation négative, un manque de confiance en soi et une absence de reconnaissance de ses propres capacités.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮,为了北伐大业,呕心沥血,鞠躬尽瘁。临行前,他写下著名的《出师表》,其中一句“不宜妄自菲薄”更是千古名句。诸葛亮深知蜀汉国力弱小,但从未妄自菲薄,他始终相信凭借自己的才智和蜀汉将士的努力,能够完成光复汉室的大业。他告诫后主刘禅,要励精图治,不可轻视自己,更不能自暴自弃。诸葛亮的一生,就是对“妄自菲薄”最好的反面教材,他以自己的行动,诠释了什么是真正的自信和担当。诸葛亮的故事流传至今,警示着后世人们要相信自己,努力奋斗,切勿妄自菲薄,才能成就一番事业。

huà shuō sānguó shíqī, shǔ hàn chéngxiàng zhūgě liàng, wèi le běi fá dàyè, ǒuxīn lǐxuè, jūgōng jìncuì. lín xíng qián, tā xiě xià zhùmíng de chū shī biǎo, qízhōng yījù bù yī wàng zì fěi bó gèng shì qiānguǐ míngjù. zhūgě liàng shēn zhī shǔ hàn guólì ruòxiǎo, dàn cóng wèi wàng zì fěi bó, tā shǐzhōng xiāngxìn píngjí zìjǐ de cáizhì hé shǔ hàn jiàngshì de nǔlì, nénggòu wánchéng guāngfù hàn shì de dàyè. tā gàogiè hòu zhǔ liú chán, yào lìjīng tú zhì, bù kě qīngshì zìjǐ, gèng bù néng zì bào zì qì. zhūgě liàng de yī shēng, jiùshì duì wàng zì fěi bó zuì hǎo de fǎn miàn jiàocái, tā yǐ zìjǐ de xíngdòng, qiǎnshì le shì shénme zhēnzhèng de zìxìn hé dāndāng. zhūgě liàng de gùshì liúchuán zhì jīn, jǐngshì zhè hòushì rénmen yào xiāngxìn zìjǐ, nǔlì fèndòu, qiēwù wàng zì fěi bó, cáinéng chéngjiù yīfān shìyè.

Durant la période des Trois Royaumes dans la Chine antique, Zhuge Liang, le chancelier de Shu Han, consacra toute son énergie et ses efforts à l'expédition du nord. Avant son départ, il écrivit le célèbre « Discours du Chancelier », dans lequel la phrase « il ne faut pas se sous-estimer » est devenue un dicton intemporel. Zhuge Liang était pleinement conscient que Shu Han était un royaume faible, mais il ne se sous-estima jamais. Il a toujours cru qu'avec son talent et les efforts des soldats de Shu Han, il pourrait atteindre le grand objectif de restaurer la dynastie Han. Il a averti l'empereur Liu Shan de gouverner avec diligence, de ne pas se mépriser lui-même et de ne jamais abandonner. La vie de Zhuge Liang est le meilleur contre-exemple à « Wang Zi Fei Bo », illustrant par ses actions ce qu'impliquent la véritable confiance en soi et la responsabilité. L'histoire de Zhuge Liang a été transmise jusqu'à ce jour, avertissant les générations futures de croire en elles-mêmes, de travailler dur et de ne jamais se sous-estimer afin de réussir une grande carrière.

Usage

用于形容过分看轻自己,缺乏自信。常用于批评或劝诫他人,提醒他们要自信自强。

yòng yú xiāo róng guò fèn kàn qīng zìjǐ, quēfá zìxìn. cháng yòng yú pīpíng huò quànjiè tārén, tíxǐng tāmen yào zìxìn zìqiáng

Utilisé pour décrire la sous-estimation excessive de soi-même et le manque de confiance en soi. Souvent utilisé pour critiquer ou avertir autrui, en leur rappelant qu'ils doivent avoir confiance en eux et être forts.

Examples

  • 他总是妄自菲薄,不敢尝试新的挑战。

    tā zǒng shì wàng zì fěi bó, bù gǎn chángshì xīn de tiǎozhàn

    Il se sous-estime toujours et n'ose pas relever de nouveaux défis.

  • 不要妄自菲薄,你的能力远比你想象的要强。

    bú yào wàng zì fěi bó, nǐ de nénglì yuǎn bǐ nǐ xiǎngxiàng de yào qiáng

    Ne te sous-estime pas, tes capacités sont bien supérieures à ce que tu penses.

  • 他过于妄自菲薄,以致错过了许多机会。

    tā guò yú wàng zì fěi bó, yǐ zhì cuòguò le xǔ duō jīhuì

    Il s'est trop sous-estimé et a ainsi raté de nombreuses occasions.