妄自菲薄 wàng zì fěi bó Sich selbst verachten

Explanation

妄自菲薄的意思是过分看轻自己,形容自卑。它强调的是一种消极的自我评价,缺乏自信和对自身能力的认可。

妄自菲薄 bedeutet, sich selbst übermäßig gering zu schätzen und beschreibt Selbstverachtung. Es betont eine negative Selbsteinschätzung, mangelndes Selbstvertrauen und die fehlende Anerkennung der eigenen Fähigkeiten.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮,为了北伐大业,呕心沥血,鞠躬尽瘁。临行前,他写下著名的《出师表》,其中一句“不宜妄自菲薄”更是千古名句。诸葛亮深知蜀汉国力弱小,但从未妄自菲薄,他始终相信凭借自己的才智和蜀汉将士的努力,能够完成光复汉室的大业。他告诫后主刘禅,要励精图治,不可轻视自己,更不能自暴自弃。诸葛亮的一生,就是对“妄自菲薄”最好的反面教材,他以自己的行动,诠释了什么是真正的自信和担当。诸葛亮的故事流传至今,警示着后世人们要相信自己,努力奋斗,切勿妄自菲薄,才能成就一番事业。

huà shuō sānguó shíqī, shǔ hàn chéngxiàng zhūgě liàng, wèi le běi fá dàyè, ǒuxīn lǐxuè, jūgōng jìncuì. lín xíng qián, tā xiě xià zhùmíng de chū shī biǎo, qízhōng yījù bù yī wàng zì fěi bó gèng shì qiānguǐ míngjù. zhūgě liàng shēn zhī shǔ hàn guólì ruòxiǎo, dàn cóng wèi wàng zì fěi bó, tā shǐzhōng xiāngxìn píngjí zìjǐ de cáizhì hé shǔ hàn jiàngshì de nǔlì, nénggòu wánchéng guāngfù hàn shì de dàyè. tā gàogiè hòu zhǔ liú chán, yào lìjīng tú zhì, bù kě qīngshì zìjǐ, gèng bù néng zì bào zì qì. zhūgě liàng de yī shēng, jiùshì duì wàng zì fěi bó zuì hǎo de fǎn miàn jiàocái, tā yǐ zìjǐ de xíngdòng, qiǎnshì le shì shénme zhēnzhèng de zìxìn hé dāndāng. zhūgě liàng de gùshì liúchuán zhì jīn, jǐngshì zhè hòushì rénmen yào xiāngxìn zìjǐ, nǔlì fèndòu, qiēwù wàng zì fěi bó, cáinéng chéngjiù yīfān shìyè.

Im alten China, zur Zeit der drei Königreiche, gab es den Kanzler Zhuge Liang, der sich mit ganzem Herzen dem großen Ziel des Nordfeldzugs widmete. Vor seinem Abmarsch schrieb er das berühmte „Ausgangsgedicht des Meisters“, in dem der Satz „man sollte sich nicht selbst herabsetzen“ zu einem berühmten Zitat wurde. Zhuge Liang wusste sehr wohl, dass Shu Han schwach war, aber er verachtete sich nie selbst. Er glaubte immer, dass er mit seinem Talent und dem Einsatz der Soldaten von Shu Han das große Ziel der Wiederherstellung des Han-Reiches erreichen konnte. Er mahnte Kaiser Liu Shan, sich anstrengen und sein Land gut regieren zu müssen, sich selbst nicht zu verachten und sich niemals aufzugeben. Das Leben von Zhuge Liang ist das beste Gegenbeispiel zu „妄自菲薄“, mit seinen Taten erklärte er, was wahres Selbstvertrauen und Verantwortungsbewusstsein bedeuten. Die Geschichte von Zhuge Liang ist bis heute überliefert und warnt die Nachwelt davor, sich selbst zu verachten und stattdessen an sich zu glauben, zu kämpfen und so schließlich Erfolg zu erlangen.

Usage

用于形容过分看轻自己,缺乏自信。常用于批评或劝诫他人,提醒他们要自信自强。

yòng yú xiāo róng guò fèn kàn qīng zìjǐ, quēfá zìxìn. cháng yòng yú pīpíng huò quànjiè tārén, tíxǐng tāmen yào zìxìn zìqiáng

Wird verwendet, um zu beschreiben, dass man sich selbst übermäßig gering schätzt und an Selbstvertrauen mangelt. Oft verwendet, um andere zu kritisieren oder zu ermahnen, selbstbewusst und stark zu sein.

Examples

  • 他总是妄自菲薄,不敢尝试新的挑战。

    tā zǒng shì wàng zì fěi bó, bù gǎn chángshì xīn de tiǎozhàn

    Er hat sich immer selbst herabgesetzt und sich nicht an neuen Herausforderungen gewagt.

  • 不要妄自菲薄,你的能力远比你想象的要强。

    bú yào wàng zì fěi bó, nǐ de nénglì yuǎn bǐ nǐ xiǎngxiàng de yào qiáng

    Verachte dich nicht selbst, deine Fähigkeiten sind viel größer, als du denkst.

  • 他过于妄自菲薄,以致错过了许多机会。

    tā guò yú wàng zì fěi bó, yǐ zhì cuòguò le xǔ duō jīhuì

    Er hat sich zu sehr selbst abgewertet und dadurch viele Gelegenheiten verpasst