无所不知 Alam ang lahat
Explanation
无所不知形容什么事情都知道,没有不懂得的,常用来比喻学识渊博、知识广博。
Ang Wú suǒ bù zhī ay naglalarawan ng isang taong nakakaalam ng lahat, nang hindi alam ang anumang bagay. Madalas itong ginagamit upang ilarawan ang isang taong may malawak na kaalaman at may malawak na kaalaman.
Origin Story
在古代的某一个朝代,有一个名叫李白的书生,从小就爱好读书,而且记忆力惊人。他读过的书,都能记得清清楚楚,而且还能融会贯通,举一反三。他经常去书店里看书,有时一呆就是一整天,书店老板都认识他了,知道他是个爱读书的人。 有一天,李白在书店里看书,突然听到旁边有人在讨论一个问题。李白仔细一听,发现他们讨论的问题是他很早就研究过的,于是就插话参与了讨论。 李白说:“这个问题,其实很简单,我早就研究过,答案就是……” 他的话还没说完,就被旁边的人打断了。那个人说:“你懂什么?这个问题可是难倒了许多学者,你一个年轻人,怎么可能知道答案呢?” 李白笑了笑,说:“我从小就爱好读书,读过的书也不少,这个问题我还是知道的。你们不信的话,我可以给大家讲一讲。” 于是,李白就把他对这个问题的理解和看法,详细地讲给那些人听。那些人听完后,都对他佩服得五体投地。 从那天开始,李白就成了当地有名的才子,人们都称赞他无所不知。 后来,李白考上了进士,在朝中做官。他利用自己的学识和才华,为百姓做了很多好事,深受百姓的爱戴。
Sa isang kaharian noong unang panahon, nanirahan ang isang iskolar na nagngangalang Li Bai, na mahilig magbasa mula pagkabata at may pambihirang memorya. Lahat ng mga librong nabasa niya, naaalala niya nang detalyado, at maaari rin niyang ikonekta ang mga ito sa isa't isa at matuto mula sa isang halimbawa hanggang sa maraming halimbawa. Madalas siyang bumibisita sa mga tindahan ng libro at nag-aaksaya ng oras doon, kung minsan ay ang buong araw. Kilala siya ng mga may-ari ng tindahan ng libro at alam nilang isang bookworm siya. Isang araw, nagbabasa si Li Bai sa isang tindahan ng libro nang bigla niyang marinig na may nag-uusap tungkol sa isang partikular na paksa. Nakinig nang mabuti si Li Bai at napagtanto na ito ay isang paksa na matagal na niyang pinag-aaralan, kaya sumali siya sa pag-uusap. Sabi ni Li Bai, “Napakasimple nito, matagal ko nang pinag-aaralan ito, ang sagot ay... ” Ngunit hindi niya natapos ang kanyang pangungusap, dahil may ibang tao na sumingit. Sinabi ng taong ito, “Ano ang naiintindihan mo? Ang tanong na ito ay nagpagulo sa maraming iskolar. Bata ka pa lang, paano mo malalaman ang sagot? ” Ngumiti si Li Bai at sinabi, “Mahilig akong magbasa mula pagkabata, at nabasa ko na ang maraming libro, kaya alam ko ang tanong na ito. Kung hindi ka naniniwala sa akin, maaari kong sabihin sa iyo ang tungkol dito. ” Kaya sinabi ni Li Bai sa iba nang detalyado ang kanyang pag-unawa at mga saloobin tungkol sa paksa. Napahanga ang iba at hinangaan siya. Mula sa araw na iyon, si Li Bai ay naging isang kilalang iskolar sa lugar na iyon, at hinahangaan siya ng mga tao dahil sa kanyang malawak na kaalaman. Pagkatapos, pumasa si Li Bai sa pagsusulit sa serbisyong sibil at naging opisyal sa korte. Ginamit niya ang kanyang kaalaman at talento upang gumawa ng maraming mabuting bagay para sa mga tao, at minahal siya nang labis ng mga tao.
Usage
形容人学识渊博,什么事情都知道。常用于褒义,用来赞扬一个人博学多识。
Ginagamit ito upang ilarawan ang isang taong may malawak na kaalaman at nakakaalam ng lahat. Madalas itong ginagamit sa positibong kahulugan upang purihin ang isang taong may malawak na kaalaman at may maraming kaalaman.
Examples
-
他学识渊博,无所不知,真是令人佩服!
tā xué shí yuān bó, wú suǒ bù zhī, zhēn de lìng rén pèi fú!
Alam niya ang lahat, siya talaga ay isang taong may malawak na kaalaman.
-
这个老师无所不知,问他任何问题都能解答。
zhè ge lǎo shī wú suǒ bù zhī, wèn tā rè hé wèn tí dōu néng jiě dá.
Ang guro na ito ay may malawak na kaalaman, masasagot niya ang anumang tanong.
-
虽然她无所不知,但是她却不知道如何与人相处。
suī rán tā wú suǒ bù zhī, dàn shì tā què bù zhī dào rú hé yǔ rén xiāng chǔ.
Siya ay isang dalubhasa sa negosyo, alam niya ang lahat tungkol sa mga pinakabagong trend.