无所不知 万能
Explanation
无所不知形容什么事情都知道,没有不懂得的,常用来比喻学识渊博、知识广博。
无所不知とは、何も知らないことなくすべてを知っていることを意味します。これは、知識が豊富で知識が広い人を描写するためにしばしば使用されます。
Origin Story
在古代的某一个朝代,有一个名叫李白的书生,从小就爱好读书,而且记忆力惊人。他读过的书,都能记得清清楚楚,而且还能融会贯通,举一反三。他经常去书店里看书,有时一呆就是一整天,书店老板都认识他了,知道他是个爱读书的人。 有一天,李白在书店里看书,突然听到旁边有人在讨论一个问题。李白仔细一听,发现他们讨论的问题是他很早就研究过的,于是就插话参与了讨论。 李白说:“这个问题,其实很简单,我早就研究过,答案就是……” 他的话还没说完,就被旁边的人打断了。那个人说:“你懂什么?这个问题可是难倒了许多学者,你一个年轻人,怎么可能知道答案呢?” 李白笑了笑,说:“我从小就爱好读书,读过的书也不少,这个问题我还是知道的。你们不信的话,我可以给大家讲一讲。” 于是,李白就把他对这个问题的理解和看法,详细地讲给那些人听。那些人听完后,都对他佩服得五体投地。 从那天开始,李白就成了当地有名的才子,人们都称赞他无所不知。 后来,李白考上了进士,在朝中做官。他利用自己的学识和才华,为百姓做了很多好事,深受百姓的爱戴。
ある古代の王国に、李白という学者と呼ばれる人物が住んでいました。彼は子供の頃から読書が好きで、驚異的な記憶力を持っていました。彼が読んだすべての本を彼は詳細に記憶することができ、それらを相互に関連付けることもでき、1つの例から多くのことを学ぶことができました。彼はよく書店を訪れ、何時間も、時には丸一日中そこにいました。書店店主は彼を知っていて、彼が読書好きであることを知っていました。 ある日、李白が書店で読書をしていると、突然誰かが特定のトピックについて議論しているのが聞こえました。李白は注意深く耳を傾け、それが彼が長い間研究してきたトピックであることに気づき、議論に参加しました。 李白は言いました。「これはとても簡単です。私は長い間これを研究してきました。答えは...」 しかし、彼は文を最後まで言うことができませんでした。なぜなら、彼は他の誰かに邪魔されたからです。その人は言いました。「あなたは一体何を理解しているのですか?この質問は多くの学者が悩んできたものです。あなたはまだ若いのです、どのようにして答えを知ることができるのですか?」 李白は微笑んで言いました。「私は子供の頃から読書が好きで、多くの本を読んできました。だからこの質問は知っています。もし信じられないなら、あなたに話してみましょう。」 そこで李白は、そのトピックに対する彼の理解と彼の考えを詳しく他の人々に話しました。他の人々は感心し、彼を賞賛しました。 その日から、李白は地域で有名な学者となり、人々は彼の広大な知識を賞賛しました。 その後、李白は科挙に合格し、宮廷で役人になりました。彼は自分の知識と才能を使って、人々のためによく働き、彼らに深く愛されました。
Usage
形容人学识渊博,什么事情都知道。常用于褒义,用来赞扬一个人博学多识。
人が博識で、あらゆることを知っていることを表すために使用されます。賞賛の意味で使用され、博識で知識豊富な人を称賛するために使用されます。
Examples
-
他学识渊博,无所不知,真是令人佩服!
tā xué shí yuān bó, wú suǒ bù zhī, zhēn de lìng rén pèi fú!
彼は博学で何でも知っていて、本当に感心します!
-
这个老师无所不知,问他任何问题都能解答。
zhè ge lǎo shī wú suǒ bù zhī, wèn tā rè hé wèn tí dōu néng jiě dá.
この先生はなんでも知っていて、どんな質問にも答えられます。
-
虽然她无所不知,但是她却不知道如何与人相处。
suī rán tā wú suǒ bù zhī, dàn shì tā què bù zhī dào rú hé yǔ rén xiāng chǔ.
彼女はなんでも知っているのに、人間関係の築き方がわかりません。