无独有偶 Wú dú yǒu ǒu
Explanation
这个成语的意思是,不止一个,竟然还有配对的。表示两件事或两个人十分相似。
Ang idyoma na ito ay nangangahulugang may higit sa isa, at mayroon ding pagtutugma. Nangangahulugan ito na dalawang bagay o dalawang tao ay magkatulad.
Origin Story
在古代,有一个名叫李白的诗人,他的诗歌充满了浪漫主义色彩,而且他的诗歌风格独树一帜,无人能及。然而,在另一个朝代,出现了一个名叫杜甫的诗人,他的诗歌同样充满了浪漫主义色彩,而且他的诗歌风格也独树一帜,与李白的诗歌风格十分相似。后人便将李白和杜甫并称为“李杜”,称他们的诗歌风格“无独有偶”。
Noong unang panahon, mayroong isang makata na nagngangalang Li Bai na ang mga tula ay puno ng romansa at ang kanyang istilo ay natatangi. Gayunpaman, sa ibang dinastiya, lumitaw ang isang makata na nagngangalang Du Fu na ang mga tula ay puno rin ng romansa at ang kanyang istilo ay natatangi rin. Ang kanyang istilo ng tula ay halos kapareho sa kay Li Bai. Nang maglaon, tinawag na “Li Du” sina Li Bai at Du Fu at ang kanilang istilo ng tula ay tinawag na “Wú dú yǒu ǒu”.
Usage
这个成语常用来形容两个事件或人物之间存在着明显的相似性。
Ang idyoma na ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang mga halatang pagkakatulad sa pagitan ng dalawang kaganapan o tauhan.
Examples
-
“无独有偶”这个成语,用来形容两个事情十分相似。
“wú dú yǒu ǒu” zhè ge chéng yǔ, yòng lái xíng róng liǎng ge shì qíng shí fēn xiāng sì。
Ang idyoma “Wú dú yǒu ǒu” ay ginagamit upang ilarawan ang dalawang bagay na magkapareho.
-
两个人的遭遇如此相同,真是无独有偶。
liǎng ge rén de zāo yù rú cǐ xiāng tóng, zhēn shì wú dú yǒu ǒu。
Ang mga karanasan ng dalawang tao ay napakatulad, talagang isang pagkakataon lang iyon.