无足轻重 hindi mahalaga
Explanation
指无关紧要,不重要。
Tumutukoy sa isang bagay na walang halaga at di-mahalaga.
Origin Story
从前,在一个小村庄里,住着一位老农和他的儿子。老农辛勤劳作,种了一片庄稼,但今年的收成却很不好。儿子很担心,问老农怎么办。老农说:“别担心,我们还有其他的收入来源,这些庄稼的收成无足轻重。”原来,老农除了种地,还养了几只鸡,这些鸡下的蛋,就能补贴家用。儿子这才放下心来。后来,老农的鸡又下蛋,又孵出小鸡,老农一家人生活越来越好,他们也渐渐明白了,即使庄稼收成不好,只要勤劳肯干,生活依然可以很美好。
Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon, nanirahan ang isang matandang magsasaka at ang kanyang anak. Ang magsasaka ay nagtrabaho nang husto at nagtanim ng isang bukid ng mga pananim, ngunit ang ani ngayong taon ay napakasama. Ang kanyang anak ay labis na nag-alala at tinanong ang magsasaka kung ano ang gagawin. Sinabi ng magsasaka, “Huwag kang mag-alala, mayroon tayong ibang mga pinagmumulan ng kita, ang aning ito ay hindi mahalaga.” Lumalabas na, bukod sa pagsasaka, nag-alaga rin ng mga manok ang magsasaka, at ang mga itlog na iniluluwal ng mga manok na ito ay sapat na upang madagdagan ang kita ng pamilya. Ang kanyang anak ay nakahinga nang maluwag. Nang maglaon, ang mga manok ng magsasaka ay patuloy na nangitlog at pumisa ng mga sisiw, at ang pamilya ng magsasaka ay nabuhay nang mas maayos at mas maayos, at unti-unti nilang naunawaan na kahit na masama ang ani, ang buhay ay maaaring maging maganda hangga't sila ay masipag na nagtatrabaho.
Usage
用于形容事情或人物不重要,对整体局势没有影响。
Ginagamit upang ilarawan ang mga bagay o tao na hindi mahalaga at walang epekto sa pangkalahatang sitwasyon.
Examples
-
这件事对他来说无足轻重。
zhè jiàn shì duì tā lái shuō wú zú qīng zhòng
Ang bagay na ito ay hindi mahalaga sa kanya.
-
会议上他提到的那些问题,无足轻重。
huì yì shàng tā tí dào de nà xiē wèntí, wú zú qīng zhòng
Ang mga problemang binanggit niya sa pulong ay hindi mahalaga.