无关紧要 wú guān jǐn yào hindi gaanong mahalaga

Explanation

指不重要,不影响大局。

Tumutukoy sa isang bagay na hindi mahalaga na hindi nakakaapekto sa pangkalahatang sitwasyon.

Origin Story

小镇上来了个算命先生,他自称能预测未来。很多人慕名而来,想听听自己的命运。小丽也很好奇,但她只关心自己明天是否能顺利考完试,其他的都不在意。算命先生掐指一算,便开始滔滔不绝地讲解小丽的未来,包括她的婚姻、事业、财富等等,但这些小丽都觉得无关紧要,她只想知道明天的考试结果。算命先生见她如此,无奈地摇摇头,说:“看来这些对你来说,都无关紧要。”小丽点了点头,她只想把精力放在明天的考试上,其他的事都等考试结束后再说。

xiaocheng shang lai le ge suanming xiensheng, ta ziceng neng yuce weilai. henduo ren muming erlai, xiang tingting ziji de mingyun. xiaoli ye hen haoqi, dan ta zhi guanxin ziji mingtian shifou neng shunli kaowan shi, qitader dou bu zaiyi. suanming xiensheng qia zhi yi suan, bian kaishi taotaobubujuede jiangjie xiaoli de weilai, baokuota de hunyin, shiye, caifu dengdeng, dan zhexie xiaoli dou juede wuguangjinyao, ta zhi xiang zhidao mingtian de kaoshi jieguo. suanming xiensheng jian ta ruci, wunai de yaoyao tou, shuo: "kanlai zhexie dui ni laishuo, dou wuguangjinyao." xiaoli dian le dian tou, ta zhi xiang ba jingli fangzai mingtian de kaoshi shang, qitadeshi dou deng kaoshi jieshu hou zaishuo.

Isang manghuhula ang dumating sa isang maliit na bayan, na nag-aangking kaya niyang hulaan ang kinabukasan. Maraming tao ang pumunta upang marinig ang kanilang kapalaran. Si Xiaoli ay mausisa rin, ngunit siya ay nag-alala lamang kung matatapos niya ang kanyang pagsusulit bukas nang matagumpay, ang lahat ng iba pa ay hindi mahalaga. Ang manghuhula, matapos ang ilang mga kalkulasyon, ay nagsimulang ipaliwanag nang matatas ang kinabukasan ni Xiaoli, kabilang ang kanyang kasal, karera, at kayamanan. Gayunpaman, si Xiaoli ay nakakita ng lahat ng ito na hindi mahalaga; gusto lamang niyang malaman ang resulta ng pagsusulit bukas. Nang makita ang kanyang saloobin, ang manghuhula ay umiling nang walang magawa at nagsabi, "Mukhang lahat ng ito ay hindi mahalaga para sa iyo." Tumango si Xiaoli; gusto niya lamang na ituon ang kanyang enerhiya sa pagsusulit bukas, at ang lahat ng iba pa ay maaaring maghintay hanggang matapos ang pagsusulit.

Usage

通常作谓语、定语;用于日常口语中,表示不重要。

tongchang zuo weiyǔ, dìngyǔ; yòng yú rìcháng kǒuyǔ zhōng, biǎoshì bù zhòngyào

Karaniwang ginagamit bilang panaguri o pang-uri; ginagamit sa pang-araw-araw na kolokyal na wika upang ipahayag na ang isang bagay ay hindi mahalaga.

Examples

  • 会议上,他提出的那些问题都无关紧要。

    huiyi shang, ta tichude na xie wenti dou wuguangjinyao.

    Ang mga problemang itinaas niya sa pulong ay hindi gaanong mahalaga.

  • 对于整个项目来说,这点小问题无关紧要。

    duiyuzhengge xiangmu laishuo, zhedian xiaowenti wuguangjinyao

    Para sa buong proyekto, ang maliit na problemang ito ay hindi gaanong mahalaga