无关紧要 wú guān jǐn yào insignifiant

Explanation

指不重要,不影响大局。

Se réfère à quelque chose d'inimportant qui n'affecte pas la situation générale.

Origin Story

小镇上来了个算命先生,他自称能预测未来。很多人慕名而来,想听听自己的命运。小丽也很好奇,但她只关心自己明天是否能顺利考完试,其他的都不在意。算命先生掐指一算,便开始滔滔不绝地讲解小丽的未来,包括她的婚姻、事业、财富等等,但这些小丽都觉得无关紧要,她只想知道明天的考试结果。算命先生见她如此,无奈地摇摇头,说:“看来这些对你来说,都无关紧要。”小丽点了点头,她只想把精力放在明天的考试上,其他的事都等考试结束后再说。

xiaocheng shang lai le ge suanming xiensheng, ta ziceng neng yuce weilai. henduo ren muming erlai, xiang tingting ziji de mingyun. xiaoli ye hen haoqi, dan ta zhi guanxin ziji mingtian shifou neng shunli kaowan shi, qitader dou bu zaiyi. suanming xiensheng qia zhi yi suan, bian kaishi taotaobubujuede jiangjie xiaoli de weilai, baokuota de hunyin, shiye, caifu dengdeng, dan zhexie xiaoli dou juede wuguangjinyao, ta zhi xiang zhidao mingtian de kaoshi jieguo. suanming xiensheng jian ta ruci, wunai de yaoyao tou, shuo: "kanlai zhexie dui ni laishuo, dou wuguangjinyao." xiaoli dian le dian tou, ta zhi xiang ba jingli fangzai mingtian de kaoshi shang, qitadeshi dou deng kaoshi jieshu hou zaishuo.

Un diseur de bonne aventure est arrivé dans une petite ville, affirmant pouvoir prédire l'avenir. Beaucoup de gens sont venus pour connaître leur destin. Xiaoli était également curieuse, mais elle ne se souciait que de savoir si elle pourrait réussir son examen demain, tout le reste était sans importance. Le diseur de bonne aventure, après quelques calculs, a commencé à expliquer éloquemment l'avenir de Xiaoli, y compris son mariage, sa carrière et sa richesse. Cependant, Xiaoli a trouvé tout cela sans importance; elle voulait seulement connaître le résultat de l'examen de demain. Voyant son attitude, le diseur de bonne aventure a secoué la tête impuissant et a dit: "Il semble que tout cela soit sans importance pour vous." Xiaoli a hoché la tête; elle voulait simplement concentrer son énergie sur l'examen de demain, et tout le reste pouvait attendre après l'examen.

Usage

通常作谓语、定语;用于日常口语中,表示不重要。

tongchang zuo weiyǔ, dìngyǔ; yòng yú rìcháng kǒuyǔ zhōng, biǎoshì bù zhòngyào

Habituellement utilisé comme prédicat ou attribut ; utilisé dans le langage parlé quotidien pour exprimer que quelque chose n’est pas important.

Examples

  • 会议上,他提出的那些问题都无关紧要。

    huiyi shang, ta tichude na xie wenti dou wuguangjinyao.

    Les problèmes qu'il a soulevés lors de la réunion étaient sans importance.

  • 对于整个项目来说,这点小问题无关紧要。

    duiyuzhengge xiangmu laishuo, zhedian xiaowenti wuguangjinyao

    Pour l'ensemble du projet, ce petit problème est insignifiant.