无足轻重 wú zú qīng zhòng 取るに足りない

Explanation

指无关紧要,不重要。

重要でない、取るに足りないことを意味する。

Origin Story

从前,在一个小村庄里,住着一位老农和他的儿子。老农辛勤劳作,种了一片庄稼,但今年的收成却很不好。儿子很担心,问老农怎么办。老农说:“别担心,我们还有其他的收入来源,这些庄稼的收成无足轻重。”原来,老农除了种地,还养了几只鸡,这些鸡下的蛋,就能补贴家用。儿子这才放下心来。后来,老农的鸡又下蛋,又孵出小鸡,老农一家人生活越来越好,他们也渐渐明白了,即使庄稼收成不好,只要勤劳肯干,生活依然可以很美好。

cóng qián, zài yīgè xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi lǎo nóng hé tā de ér zi. lǎo nóng xīn qín láo zuò, zhòng le yī piàn zhuāng jia, dàn jīn nián de shōu chéng què hěn bù hǎo. ér zi hěn dān xīn, wèn lǎo nóng zěn me bàn. lǎo nóng shuō: 'bié dān xīn, wǒ men hái yǒu qí tā de shōu rù lái yuán, zhè xiē zhuāng jia de shōu chéng wú zú qīng zhòng.' yuán lái, lǎo nóng chú le zhòng dì, hái yǎng le jǐ zhī jī, zhè xiē jī xià de dàn, jiù néng bǔ tiē jiā yòng. ér zi cái cái fàng xià xīn lái. hòu lái, lǎo nóng de jī yòu xià dàn, yòu fū chū xiǎo jī, lǎo nóng yī jiā rén shēng huó yuè lái yuè hǎo, tā men yě jiàn jiàn míng bái le, jí shǐ zhuāng jia shōu chéng bù hǎo, zhǐ yào qín láo kěn gàn, shēng huó yī rán kě yǐ hěn měi hǎo.

昔々、小さな村に、老農と彼の息子が住んでいました。老農は一生懸命働き、穀物を育てていましたが、今年の収穫は非常に悪かったです。息子は非常に心配し、老農にどうすればよいか尋ねました。老農は言いました。「心配するな、他に収入源がある。この収穫は取るに足りない。」それは、農業の他に、老農は鶏を数羽飼っており、これらの鶏が産む卵で家計を補うことができたからです。息子は安心しました。その後、老農の鶏は再び卵を産み、ひよこをかえし、老農一家はますます豊かになりました。彼らは、収穫が悪くても、勤勉に働けば生活は依然として豊かになり得ることを徐々に理解しました。

Usage

用于形容事情或人物不重要,对整体局势没有影响。

yòng yú xíng róng shì qing huò rén wù bù zhòng yào, duì zhěng tǐ jú shì méi yǒu yǐng xiǎng

重要ではないこと、全体的な状況に影響を与えないことを説明するために使われます。

Examples

  • 这件事对他来说无足轻重。

    zhè jiàn shì duì tā lái shuō wú zú qīng zhòng

    彼にとってこのことは取るに足りない。

  • 会议上他提到的那些问题,无足轻重。

    huì yì shàng tā tí dào de nà xiē wèntí, wú zú qīng zhòng

    会議で彼が挙げた問題は取るに足りない。