稳操胜券 Panalo na
Explanation
这个成语的意思是有把握取得胜利,比喻已经取得了胜利的把握。
Ang idiom na ito ay nangangahulugang pagkakaroon ng katiyakan ng tagumpay, na nangangahulugang ang tagumpay ay tiyak na.
Origin Story
很久以前,在一个繁华的城镇,有一个叫王成的少年。他从小就聪明伶俐,而且勤奋好学。他最大的梦想就是成为一位有名的将军,保家卫国。为了实现他的梦想,王成每天刻苦训练,学习兵法,研究战术。功夫不负有心人,他终于掌握了精妙的武艺和高超的战略。 有一天,城镇突然遭到敌军入侵,王成带领着军队迎战。敌军人数众多,装备精良,王成一开始感到压力很大。但是,他很快冷静下来,运用他学到的战术,巧妙地布阵,以少胜多,打败了敌军,取得了胜利。 这场战斗之后,王成声名大噪,人们都称赞他是“稳操胜券”的将军。他不仅保卫了家园,还为国家立下了赫赫战功。
Noong unang panahon, sa isang masiglang bayan, nanirahan ang isang binata na nagngangalang Wang Cheng. Siya ay matalino at matalino mula pagkabata, at masipag at gustong matuto. Ang pinakamalaking pangarap niya ay maging isang sikat na heneral at ipagtanggol ang kanyang tinubuang bayan. Upang matupad ang kanyang pangarap, nagsanay nang husto si Wang Cheng araw-araw, natuto ng mga taktika sa militar, at nag-aral ng mga estratehiya. Ang pagsusumikap ay nagbubunga, sa wakas ay pinagkadalubhasaan niya ang mga mahusay na martial arts at mga natatanging estratehiya. Isang araw, ang bayan ay biglang sinalakay ng mga hukbong kaaway. Pinangunahan ni Wang Cheng ang kanyang hukbo upang makipaglaban. Ang hukbong kaaway ay mas marami at mas mahusay na armado, at si Wang Cheng ay nagsimula nang makaramdam ng presyon. Ngunit mabilis siyang kumalma, ginamit niya ang mga taktika na natutunan niya, matalino niyang inilagay ang kanyang mga tropa, at natalo ang hukbong kaaway kahit na mas kaunti ang kanyang tropa, at nakamit ang tagumpay. Pagkatapos ng labanang ito, si Wang Cheng ay naging sikat, at pinuri siya ng mga tao bilang isang heneral na
Usage
这个成语用来形容对成功很有把握,可以用来表达对某件事很有信心。
Ang idiom na ito ay ginagamit upang ilarawan ang isang taong may matinding kumpiyansa sa kanyang tagumpay, at maaaring gamitin upang ipahayag ang kumpiyansa sa isang bagay.
Examples
-
他这次考试稳操胜券,因为他已经复习了很久。
tā zhè cì kǎo shì wěn cāo shèng quàn, yīn wèi tā yǐ jīng fù xí le hěn jiǔ.
Panalo na siya sa exam na ito dahil nag-aral siya nang matagal.
-
这场比赛,我们稳操胜券,一定能取得胜利。
zhè chǎng bǐ sài, wǒ men wěn cāo shèng quàn, yī dìng néng qǔ dé shèng lì.
Panalo tayo sa larong ito, panalo tayo.
-
这次谈判,我们稳操胜券,一定会达成协议。
zhè cì tán pán, wǒ men wěn cāo shèng quàn, yī dìng huì dá chéng xié yì.
Panalo tayo sa negosasyong ito, makakapagkasundo tayo.