束手无策 Walang magawa
Explanation
束手无策,意指遇到问题,就象手被捆住一样,一点办法也没有。形容面对困境毫无办法。
Ang 束手无策 ay nangangahulugang pakiramdam na parang nakatali ang mga kamay kapag nakaharap sa isang problema, nang walang anumang solusyon. Inilalarawan nito ang isang sitwasyon kung saan ang isang tao ay walang magawa sa harap ng mga paghihirap.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位勤劳的农民。他每天辛苦耕作,希望能收获丰收。然而,今年的天气十分反常,先是久旱不雨,后来又连降暴雨。农民的庄稼遭受了严重的损失,颗粒无收。他看着一片狼藉的田地,束手无策,不知道该怎么办。他眼看着辛苦一年的心血付诸东流,感到无比沮丧。这时,一位老农看到他愁眉苦脸的样子,走过来安慰他说:“孩子,不要灰心,天灾人祸,谁也无法预料。明年再重新开始,总会好起来的。”农民听了老农的话,心里稍稍平静了一些。他想起自己以前也经历过许多困难,但最终都挺过来了。于是,他振作精神,重新开始耕种。他相信,只要不放弃,总有一天会重新收获丰收。
Sa isang sinaunang nayon, may isang masipag na magsasaka. Nagtatrabaho siya nang husto sa kanyang bukid araw-araw, umaasa para sa masaganang ani. Gayunpaman, ang panahon ngayong taon ay napaka-hindi pangkaraniwan. Una, nagkaroon ng matagal na tagtuyot, at pagkatapos ay patuloy na pag-ulan. Ang mga pananim ng magsasaka ay nagdusa ng malubhang pagkawala, wala nang natira. Tiningnan niya ang kanyang nasirang bukid at naguluhan, hindi alam kung ano ang gagawin. Nakita niya na ang kanyang pagsisikap sa loob ng isang taon ay nasayang at naramdaman niyang napakasama. Sa sandaling iyon, isang matandang magsasaka ang nakakita sa kanyang malungkot na mukha at lumapit upang aliwin siya:
Usage
这个成语常用于形容遇到困难、问题或挑战时,感到无计可施,不知如何解决。
Ang idiom na ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang isang sitwasyon kung saan ka nakakaharap ng mga paghihirap, problema o hamon, nang hindi alam kung paano lutasin ang mga ito.
Examples
-
面对突如其来的问题,他束手无策,不知如何是好。
miàn duì tú rú lái de wèn tí, tā shù shǒu wú cè, bù zhī rú hé shì hǎo.
Naguluhan siya nang harapin ang biglaang problema, hindi alam kung ano ang gagawin.
-
面对着这么复杂的局势,我们束手无策,只能眼睁睁地看着事情发展。
miàn duì zhe zhè me fù zá de jú shì, wǒ men shù shǒu wú cè, zhǐ néng yǎn zhēng zhēng de kàn zhe shì qíng fā zhǎn.
Sa harap ng isang napaka-kumplikadong sitwasyon, wala kaming magawa at maaari lamang panoorin ang mga pangyayari.