束手无策 at a loss
Explanation
束手无策,意指遇到问题,就象手被捆住一样,一点办法也没有。形容面对困境毫无办法。
束手无策, meaning that when faced with a problem, it's as if one's hands are tied, without a single way out. It describes a situation where one is helpless in the face of adversity.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位勤劳的农民。他每天辛苦耕作,希望能收获丰收。然而,今年的天气十分反常,先是久旱不雨,后来又连降暴雨。农民的庄稼遭受了严重的损失,颗粒无收。他看着一片狼藉的田地,束手无策,不知道该怎么办。他眼看着辛苦一年的心血付诸东流,感到无比沮丧。这时,一位老农看到他愁眉苦脸的样子,走过来安慰他说:“孩子,不要灰心,天灾人祸,谁也无法预料。明年再重新开始,总会好起来的。”农民听了老农的话,心里稍稍平静了一些。他想起自己以前也经历过许多困难,但最终都挺过来了。于是,他振作精神,重新开始耕种。他相信,只要不放弃,总有一天会重新收获丰收。
In an ancient village, there lived a diligent farmer. He worked hard on his field every day, hoping for a bountiful harvest. However, the weather this year was very unusual. First, there was a long drought, followed by heavy rains. The farmer's crops suffered serious losses, and nothing could be saved. He looked at the devastated field and was at a loss, not knowing what to do. He watched as his hard work of a whole year was lost, and he felt very depressed. At that moment, an old farmer saw his sad face and came over to comfort him: "Child, don't be discouraged. Natural disasters and human disasters are unpredictable. Try again next year, it will be fine."
Usage
这个成语常用于形容遇到困难、问题或挑战时,感到无计可施,不知如何解决。
This idiom is often used to describe being in a situation where you encounter difficulties, problems or challenges, without knowing how to solve them.
Examples
-
面对突如其来的问题,他束手无策,不知如何是好。
miàn duì tú rú lái de wèn tí, tā shù shǒu wú cè, bù zhī rú hé shì hǎo.
He was at a loss when faced with the sudden problem, not knowing what to do.
-
面对着这么复杂的局势,我们束手无策,只能眼睁睁地看着事情发展。
miàn duì zhe zhè me fù zá de jú shì, wǒ men shù shǒu wú cè, zhǐ néng yǎn zhēng zhēng de kàn zhe shì qíng fā zhǎn.
Faced with such a complex situation, we were helpless and could only watch things unfold.