无能为力 wú néng wéi lì powerless

Explanation

指没有能力或力量去做某事,表示无能为力。

Means having no ability or power to do something, indicating helplessness.

Origin Story

在唐代,有一位名叫李白的大诗人,他天资聪颖,才华横溢,写下了许多脍炙人口的诗篇,被后人尊称为“诗仙”。有一天,李白听说邻村有一位名叫王昌龄的诗人,也是才华横溢,便兴致勃勃地前去拜访。李白到王昌龄家,却发现王昌龄正愁眉苦脸地坐在书房里,神情焦虑。李白问道:“王兄何故如此愁眉苦脸?”王昌龄叹了口气,说道:“我写了一首诗,一直找不到好的结尾,已经苦思冥想了好几天了,却始终无能为力,真是苦恼啊!”李白听了,便拿过王昌龄的诗稿,仔细阅读,发现王昌龄的诗已经写得非常精彩,只是最后一个句子没有写好,便提笔写下了“忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间”的诗句,顿时使整首诗锦上添花,妙不可言。王昌龄顿时茅塞顿开,对李白的才华佩服得五体投地,连声称赞:“李兄真是才华横溢,令我佩服不已!”李白笑着说:“王兄不要过谦,我也是略尽绵薄之力而已。”后来,王昌龄写诗时,如果遇到难处,便会向李白请教,李白也乐于指点。他们两人互相学习,共同进步,成为了一代诗坛上的传奇。

zai tang dai, you yi wei ming jiao li bai de da shi ren, ta tian zi cong ying, cai hua heng yi, xie xia le xu duo kuai zhi ren kou de shi pian, bei hou ren zun cheng wei "shi xian".

In the Tang Dynasty, there was a great poet named Li Bai. He was gifted and talented and wrote many popular poems. He was honored by later generations as the "poetry immortal." One day, Li Bai heard that there was a talented poet named Wang Changling in a neighboring village, so he went to visit him with great enthusiasm. Li Bai arrived at Wang Changling's house, but he found Wang Changling sitting in his study with a worried look on his face. Li Bai asked, "Brother Wang, why are you so gloomy?" Wang Changling sighed and said, "I wrote a poem, but I can't find a good ending. I've been thinking about it for days, but I'm still powerless. It's really frustrating!" Li Bai listened and took Wang Changling's poem manuscript. He read it carefully and found that Wang Changling's poem was already written very well, only the last sentence was not good. He picked up his pen and wrote the verse "Suddenly I heard of a fairy mountain in the sea, the mountain lies in the void, elusive", which instantly made the whole poem icing on the cake, it was wonderful. Wang Changling was suddenly enlightened, admired Li Bai's talent, bowed to him and praised him: "Brother Li, you are truly talented, I admire you!" Li Bai smiled and said: "Brother Wang, don't be so modest, I've just done my part." Later, when Wang Changling encountered difficulties while writing poetry, he would ask Li Bai for advice. Li Bai was happy to guide him. They learned from each other and made progress together, becoming legends in the poetry scene.

Usage

当我们遇到困难或无法解决问题时,我们常常会用“无能为力”来表达自己的无奈和无力感。例如,朋友遇到了挫折,我们可能说“对于你的遭遇,我深感同情,但我也无能为力”。

dang wo men yu dao kun nan huo wu fa jie jue wen ti shi, wo men chang chang hui yong "wu neng wei li" lai biao da zi ji de wu nai he wu li gan. li ru, peng you yu dao le cuo zhe, wo men ke neng shuo "dui yu ni de zao yu, wo shen gan tong qing, dan wo ye wu neng wei li."

When we encounter difficulties or are unable to solve a problem, we often use "无能为力" to express our helplessness and powerlessness. For example, if a friend has encountered setbacks, we might say "I deeply sympathize with your situation, but I'm also powerless to help."

Examples

  • 面对困难,我们不能无能为力,要积极想办法解决。

    mian dui kun nan, wo men bu neng wu neng wei li, yao ji ji xiang ban fa jie jue.

    When facing difficulties, we cannot be powerless, we must actively find ways to solve them.

  • 尽管我尽了全力,但还是无能为力。

    jin guan wo jin le quan li, dan hai shi wu neng wei li

    Although I tried my best, I was still powerless.