无能为力 wú néng wéi lì Tidak berdaya

Explanation

指没有能力或力量去做某事,表示无能为力。

Maksudnya tidak memiliki kebolehan atau kekuatan untuk melakukan sesuatu, menunjukkan ketidakberdayaan.

Origin Story

在唐代,有一位名叫李白的大诗人,他天资聪颖,才华横溢,写下了许多脍炙人口的诗篇,被后人尊称为“诗仙”。有一天,李白听说邻村有一位名叫王昌龄的诗人,也是才华横溢,便兴致勃勃地前去拜访。李白到王昌龄家,却发现王昌龄正愁眉苦脸地坐在书房里,神情焦虑。李白问道:“王兄何故如此愁眉苦脸?”王昌龄叹了口气,说道:“我写了一首诗,一直找不到好的结尾,已经苦思冥想了好几天了,却始终无能为力,真是苦恼啊!”李白听了,便拿过王昌龄的诗稿,仔细阅读,发现王昌龄的诗已经写得非常精彩,只是最后一个句子没有写好,便提笔写下了“忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间”的诗句,顿时使整首诗锦上添花,妙不可言。王昌龄顿时茅塞顿开,对李白的才华佩服得五体投地,连声称赞:“李兄真是才华横溢,令我佩服不已!”李白笑着说:“王兄不要过谦,我也是略尽绵薄之力而已。”后来,王昌龄写诗时,如果遇到难处,便会向李白请教,李白也乐于指点。他们两人互相学习,共同进步,成为了一代诗坛上的传奇。

zai tang dai, you yi wei ming jiao li bai de da shi ren, ta tian zi cong ying, cai hua heng yi, xie xia le xu duo kuai zhi ren kou de shi pian, bei hou ren zun cheng wei "shi xian".

Pada Dinasti Tang, terdapat seorang penyair hebat bernama Li Bai. Dia berbakat dan berbakat dan menulis banyak puisi popular. Dia dihormati oleh generasi seterusnya sebagai "dewa puisi". Suatu hari, Li Bai mendengar bahawa terdapat seorang penyair berbakat bernama Wang Changling di sebuah kampung berdekatan, jadi dia pergi menemuinya dengan penuh semangat. Li Bai tiba di rumah Wang Changling, tetapi dia mendapati Wang Changling duduk di ruang belajarnya dengan wajah bimbang. Li Bai bertanya, "Saudara Wang, mengapa kamu begitu murung?" Wang Changling mengeluh dan berkata, "Saya menulis puisi, tetapi saya tidak dapat mencari hujung yang baik. Saya telah memikirkannya selama berhari-hari, tetapi saya tetap tidak berdaya. Sungguh menjengkelkan!" Li Bai mendengar dan mengambil manuskrip puisi Wang Changling. Dia membacanya dengan teliti dan mendapati bahawa puisi Wang Changling sudah ditulis dengan baik, hanya ayat terakhirnya sahaja yang tidak bagus. Dia mengambil pena dan menulis syair "Tiba-tiba saya mendengar tentang gunung peri di laut, gunung itu terletak di kekosongan, sukar difahami", yang serta-merta menjadikan keseluruhan puisi sebagai penambahbaikan yang sempurna, sungguh menakjubkan. Wang Changling tiba-tiba mendapat pencerahan, mengagumi bakat Li Bai, tunduk kepadanya dan memujinya: "Saudara Li, kamu benar-benar berbakat, saya kagum dengan kamu!" Li Bai tersenyum dan berkata: "Saudara Wang, janganlah terlalu rendah diri, saya hanya melakukan bahagian saya." Kemudian, ketika Wang Changling menghadapi kesulitan ketika menulis puisi, dia akan meminta nasihat kepada Li Bai. Li Bai dengan senang hati membimbingnya. Mereka belajar antara satu sama lain dan maju bersama, menjadi legenda dalam dunia puisi.

Usage

当我们遇到困难或无法解决问题时,我们常常会用“无能为力”来表达自己的无奈和无力感。例如,朋友遇到了挫折,我们可能说“对于你的遭遇,我深感同情,但我也无能为力”。

dang wo men yu dao kun nan huo wu fa jie jue wen ti shi, wo men chang chang hui yong "wu neng wei li" lai biao da zi ji de wu nai he wu li gan. li ru, peng you yu dao le cuo zhe, wo men ke neng shuo "dui yu ni de zao yu, wo shen gan tong qing, dan wo ye wu neng wei li."

Apabila kita menghadapi kesukaran atau tidak dapat menyelesaikan sesuatu masalah, kita sering menggunakan "

Examples

  • 面对困难,我们不能无能为力,要积极想办法解决。

    mian dui kun nan, wo men bu neng wu neng wei li, yao ji ji xiang ban fa jie jue.

    Ketika menghadapi kesukaran, kita tidak boleh pasif, kita harus berusaha aktif mencari penyelesaian.

  • 尽管我尽了全力,但还是无能为力。

    jin guan wo jin le quan li, dan hai shi wu neng wei li

    Walaupun saya telah melakukan yang terbaik, tetapi saya masih tidak berdaya.