束手无策 Sem saída
Explanation
束手无策,意指遇到问题,就象手被捆住一样,一点办法也没有。形容面对困境毫无办法。
束手无策 significa que quando se enfrenta a um problema, é como se tivesse as mãos amarradas, sem nenhuma saída. Isso descreve uma situação em que alguém está impotente diante da adversidade.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位勤劳的农民。他每天辛苦耕作,希望能收获丰收。然而,今年的天气十分反常,先是久旱不雨,后来又连降暴雨。农民的庄稼遭受了严重的损失,颗粒无收。他看着一片狼藉的田地,束手无策,不知道该怎么办。他眼看着辛苦一年的心血付诸东流,感到无比沮丧。这时,一位老农看到他愁眉苦脸的样子,走过来安慰他说:“孩子,不要灰心,天灾人祸,谁也无法预料。明年再重新开始,总会好起来的。”农民听了老农的话,心里稍稍平静了一些。他想起自己以前也经历过许多困难,但最终都挺过来了。于是,他振作精神,重新开始耕种。他相信,只要不放弃,总有一天会重新收获丰收。
Numa aldeia antiga, vivia um camponês diligente. Ele trabalhava duro em seu campo todos os dias, na esperança de uma colheita abundante. No entanto, o clima deste ano foi muito incomum. Primeiro, houve uma longa seca, seguida de fortes chuvas. As plantações do camponês sofreram grandes perdas, e nada pôde ser salvo. Ele olhou para o campo devastado e estava perdido, não sabendo o que fazer. Ele viu como seu trabalho árduo de um ano inteiro se perdeu, e se sentiu muito deprimido. Naquele momento, um velho camponês viu seu rosto triste e se aproximou para confortá-lo: "Filho, não se desanime. Desastres naturais e desastres humanos são imprevisíveis. Tente novamente no próximo ano, vai ficar bem."
Usage
这个成语常用于形容遇到困难、问题或挑战时,感到无计可施,不知如何解决。
Esta expressão idiomática é frequentemente usada para descrever estar em uma situação em que você encontra dificuldades, problemas ou desafios, sem saber como resolvê-los.
Examples
-
面对突如其来的问题,他束手无策,不知如何是好。
miàn duì tú rú lái de wèn tí, tā shù shǒu wú cè, bù zhī rú hé shì hǎo.
Diante do problema repentino, ele estava sem saída, não sabendo o que fazer.
-
面对着这么复杂的局势,我们束手无策,只能眼睁睁地看着事情发展。
miàn duì zhe zhè me fù zá de jú shì, wǒ men shù shǒu wú cè, zhǐ néng yǎn zhēng zhēng de kàn zhe shì qíng fā zhǎn.
Diante de uma situação tão complexa, estamos sem saída e só podemos observar como as coisas se desenvolvem.