束手无策 shù shǒu wú cè 속수무책

Explanation

束手无策,意指遇到问题,就象手被捆住一样,一点办法也没有。形容面对困境毫无办法。

束手無策은 문제에 직면했을 때, 마치 손이 묶인 것처럼 아무런 방법도 없는 상태를 의미합니다. 역경에 직면하여 어찌할 바를 모르는 상황을 묘사합니다.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着一位勤劳的农民。他每天辛苦耕作,希望能收获丰收。然而,今年的天气十分反常,先是久旱不雨,后来又连降暴雨。农民的庄稼遭受了严重的损失,颗粒无收。他看着一片狼藉的田地,束手无策,不知道该怎么办。他眼看着辛苦一年的心血付诸东流,感到无比沮丧。这时,一位老农看到他愁眉苦脸的样子,走过来安慰他说:“孩子,不要灰心,天灾人祸,谁也无法预料。明年再重新开始,总会好起来的。”农民听了老农的话,心里稍稍平静了一些。他想起自己以前也经历过许多困难,但最终都挺过来了。于是,他振作精神,重新开始耕种。他相信,只要不放弃,总有一天会重新收获丰收。

zài yī gè gǔ lǎo de cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi qín láo de nóng mín. tā měi tiān xīn kǔ gēng zuò, xī wàng néng shōu huò fēng shōu. rán ér, jīn nián de tiān qì shí fèn fǎn cháng, xiān shì jiǔ hàn bù yǔ, hòu lái yòu lián jiàng bào yǔ. nóng mín de zhuāng jiā zāo shòu le yán zhòng de sǔn shī, kē lì wú shōu. tā kàn zhe yī piàn láng jí de tián dì, shù shǒu wú cè, bù zhī gāi zěn me bàn. tā yǎn kàn zhe xīn kǔ yī nián de xīn xuè fù zhū dōng liú, gǎn dào wú bǐ jǔ sàng. zhè shí, yī wèi lǎo nóng kàn dào tā chóu méi kǔ liǎn de yàng zi, zǒu guò lái ān wèi tā shuō: "hái zi, bù yào huī xīn, tiān zāi rén huò, shuí yě wú fǎ yù liáo. míng nián zài chóng xīn kāi shǐ, zǒng huì hǎo qǐ lái de." nóng mín tīng le lǎo nóng de huà, xīn lǐ shāo shāo píng jìng le yī xiē. tā xiǎng qǐ zì jǐ yǐ qián yě jīng lì guò xǔ duō kùn nan, dàn zuì zhōng dōu tǐng guò lái le. yú shì, tā zhèn zhuó jīng shén, chóng xīn kāi shǐ gēng zhòng. tā xiāo xìn, zhǐ yào bù fàng qì, zǒng yǒu yī tiān huì chóng xīn shōu huò fēng shōu.

옛날 옛적 어느 마을에 부지런한 농부가 살았습니다. 그는 매일 밭에서 열심히 일하며 풍년을 기원했습니다. 그러나 올해 날씨는 매우 이상해서 먼저 장마가 이어지고, 그다음에는 폭우가 쏟아졌습니다. 농부의 농작물은 큰 피해를 입었고, 수확할 수 있는 것은 아무것도 없었습니다. 그는 황폐해진 밭을 바라보며 막막해했습니다. 어떻게 해야 할지 몰랐습니다. 그는 일 년 동안 고생한 노력이 물거품이 된 것을 보고 매우 실망했습니다. 그때, 노인 농부가 그의 슬픈 표정을 보고 다가와 위로했습니다. "아이야, 실망하지 마. 자연 재해는 누구도 예측할 수 없는 일이야. 내년에 다시 시작하면 분명 잘 될 거야." 농부는 노인 농부의 말을 듣고 마음이 조금 진정되었습니다. 그는 예전에도 많은 어려움을 겪었지만 결국에는 이겨냈던 것을 기억했습니다. 그래서 그는 다시 마음을 다잡고 밭을 갈기 시작했습니다. 그는 포기하지 않으면 언젠가 다시 풍년을 맞이할 수 있을 거라고 믿었습니다.

Usage

这个成语常用于形容遇到困难、问题或挑战时,感到无计可施,不知如何解决。

zhè ge chéng yǔ cháng yòng yú xíng róng yù dào kùn nan, wèn tí huò tiǎo zhàn shí, gǎn dào wú jì kě shī, bù zhī rú hé jiě jué.

이 관용구는 어려움, 문제 또는 도전에 직면했을 때, 어떻게 해야 할지 몰라 해결책을 찾지 못하는 상황을 묘사할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 面对突如其来的问题,他束手无策,不知如何是好。

    miàn duì tú rú lái de wèn tí, tā shù shǒu wú cè, bù zhī rú hé shì hǎo.

    갑작스러운 문제에 직면하여 그는 속수무책이었고, 무엇을 해야 할지 몰랐습니다.

  • 面对着这么复杂的局势,我们束手无策,只能眼睁睁地看着事情发展。

    miàn duì zhe zhè me fù zá de jú shì, wǒ men shù shǒu wú cè, zhǐ néng yǎn zhēng zhēng de kàn zhe shì qíng fā zhǎn.

    이렇게 복잡한 상황에 직면하여 우리는 속수무책으로, 상황이 전개되는 것을 지켜볼 수밖에 없었습니다.