束手无策 Sin salida
Explanation
束手无策,意指遇到问题,就象手被捆住一样,一点办法也没有。形容面对困境毫无办法。
束手无策 significa que cuando te enfrentas a un problema, es como si tuvieras las manos atadas, sin una sola salida. Describe una situación en la que uno se encuentra indefenso ante la adversidad.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位勤劳的农民。他每天辛苦耕作,希望能收获丰收。然而,今年的天气十分反常,先是久旱不雨,后来又连降暴雨。农民的庄稼遭受了严重的损失,颗粒无收。他看着一片狼藉的田地,束手无策,不知道该怎么办。他眼看着辛苦一年的心血付诸东流,感到无比沮丧。这时,一位老农看到他愁眉苦脸的样子,走过来安慰他说:“孩子,不要灰心,天灾人祸,谁也无法预料。明年再重新开始,总会好起来的。”农民听了老农的话,心里稍稍平静了一些。他想起自己以前也经历过许多困难,但最终都挺过来了。于是,他振作精神,重新开始耕种。他相信,只要不放弃,总有一天会重新收获丰收。
En un antiguo pueblo, vivía un agricultor diligente. Trabajaba duro en su campo todos los días, con la esperanza de una abundante cosecha. Sin embargo, el clima de este año fue muy inusual. Primero, hubo una larga sequía, seguida de fuertes lluvias. Los cultivos del agricultor sufrieron graves pérdidas, y nada se pudo salvar. Miró el campo devastado y estaba perdido, sin saber qué hacer. Observó cómo su trabajo duro de todo un año se perdía, y se sintió muy deprimido. En ese momento, un viejo agricultor vio su rostro triste y se acercó a consolarlo: "Hijo, no te desanimes. Los desastres naturales y los desastres humanos son impredecibles. Inténtalo de nuevo el próximo año, estará bien."
Usage
这个成语常用于形容遇到困难、问题或挑战时,感到无计可施,不知如何解决。
Este idioma se usa a menudo para describir estar en una situación en la que te encuentras con dificultades, problemas o desafíos, sin saber cómo resolverlos.
Examples
-
面对突如其来的问题,他束手无策,不知如何是好。
miàn duì tú rú lái de wèn tí, tā shù shǒu wú cè, bù zhī rú hé shì hǎo.
Ante el problema repentino, no tenía ni idea de qué hacer.
-
面对着这么复杂的局势,我们束手无策,只能眼睁睁地看着事情发展。
miàn duì zhe zhè me fù zá de jú shì, wǒ men shù shǒu wú cè, zhǐ néng yǎn zhēng zhēng de kàn zhe shì qíng fā zhǎn.
Ante esta situación tan compleja, estamos indefensos y solo podemos ver cómo se desarrollan las cosas.