山穷水尽 shān qióng shuǐ jìn 山穷水尽

Explanation

山穷水尽,形容到了极端,无法再前进,比喻到了困境的绝境。

‘山穷水尽’ ay naglalarawan ng isang sitwasyon kung saan ang isang tao ay nasa dulo na ng kanyang mga mapagkukunan at hindi na makakapagpatuloy.

Origin Story

宋朝诗人陆游年轻时,满腔报国热情,却被奸臣排挤,仕途不顺。他怀才不遇,郁郁寡欢,经常感叹命运不公。一次,他到郊外游玩,走到山穷水尽之处,心情更加沉重。正当他准备返回时,却意外地发现了一条幽深的小路,路旁柳枝轻拂,鲜花盛开,景色宜人。他顿觉眼前一亮,仿佛看到了希望,于是写下了著名的诗句:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”这首诗表达了陆游虽然身处困境,但仍然相信希望,相信会有柳暗花明的一天。

sòng cháo shī rén lù yóu nián qīng shí, mǎn qiāng bào guó rè qíng, què bèi jiān chén pái jǐ, shì tú bù shùn。tā huái cái bù yù, yù yù guǎ huān, jīng cháng gǎn tàn mìng yùn bù gōng。yī cì, tā dào jiāo wài yóu wán, zǒu dào shān qióng shuǐ jìn zhī chù, xīn qíng gèng jiā chén zhòng。zhèng dāng tā zhǔn bèi fǎn huí shí, què yì wài dì fā xiàn le yī tiáo yōu shēn de xiǎo lù, lù páng liǔ zhī qīng fú, xiān huā shèng kāi, jǐng sè yí rén。tā dùn jué yǎn qián yī liàng, fǎng fú kàn dào le xī wàng, yú shì xiě xià le zhù míng de shī jù:“shān zhòng shuǐ fù yí wú lù, liǔ àn huā míng yòu yī cūn。”zhè shǒu shī biǎo dá le lù yóu suī rán shēn chǔ kùn jìng, dàn réngrán xiāo xìn xī wàng, xiāo xìn huì yǒu liǔ àn huā míng de yī tiān。

Noong panahon ng Dinastiyang Song, si Lu You ay isang binata na puno ng makabayang sigasig, ngunit siya ay itinaboy ng mga tiwaling opisyal at hindi nagtagumpay sa kanyang karera. Siya ay nabigo at malungkot dahil hindi niya magamit ang kanyang talento at madalas siyang magreklamo tungkol sa kawalang katarungan ng kapalaran. Minsan, nang maglakad-lakad siya sa kanayunan, siya ay nakarating sa isang lugar kung saan nagtatapos ang mga bundok at natuyo ang tubig. Lalo pang bumigat ang kanyang kalooban. Nang siya ay handang bumalik, siya ay hindi sinasadyang nakakita ng isang paikot-ikot na landas, kung saan ang mga willow ay malumanay na umiikot at ang mga makukulay na bulaklak ay namumulaklak. Agad siyang nagsaya, na para bang nakahanap siya muli ng pag-asa, at nagsulat ng mga sikat na taludtod: “Ang mga bundok at tubig ay tila nagtatapos, ngunit sa likod ng willow, isang nayon ay muling nagniningning.” Ang tulang ito ay nagpapahayag ng damdamin ni Lu You na sa kabila ng kanyang kahirapan, naniniwala pa rin siya sa pag-asa at na magkakaroon ng araw kung kailan mawawala ang ulap.

Usage

当我们遇到困难,感觉走投无路时,可以使用“山穷水尽”来形容这种困境。

dāng wǒ men yù dào kùn nán, gǎn jué zǒu tóu wú lù shí, kě yǐ shǐ yòng “shān qióng shuǐ jìn” lái xíng róng zhè zhǒng kùn jìng。

Kapag nahaharap tayo sa mga paghihirap at nararamdaman nating wala nang ibang paraan, maaari nating gamitin ang “山穷水尽” upang ilarawan ang sitwasyong ito.

Examples

  • 他已经山穷水尽,无路可退了。

    tā yǐ jīng shān qióng shuǐ jìn, wú lù kě tuì le.

    Wala na siyang pag-asa at wala na siyang ibang paraan.

  • 面对困境,我们不能山穷水尽就放弃希望。

    miàn duì kùn jìng, wǒ men bù néng shān qióng shuǐ jìn jiù fàng qì xī wàng。

    Sa harap ng mga paghihirap, hindi tayo dapat sumuko sa pag-asa kapag wala na tayong ibang magawa.