峰回路转 hindi inaasahang pagliko
Explanation
形容道路或形势曲折复杂,最后出现转机。
Inilalarawan ang isang daan o sitwasyon na paikot-ikot bago magkaroon ng pagbabago para sa ikabubuti.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,正游历山水,寻找创作灵感。他穿过连绵起伏的山峦,道路崎岖蜿蜒,险象环生。正当他感到迷茫,几乎想要放弃的时候,一条幽静的小路突然出现在眼前,道路两旁鲜花盛开,景色宜人,李白顿感豁然开朗,仿佛峰回路转,柳暗花明,他的创作灵感也随之而来。他欣喜若狂,提笔写下了传世名篇《梦游天姥吟留别》。这个故事讲述了李白在创作过程中,经历了曲折和挑战,最终柳暗花明,获得成功的经历。
Noong panahon ng Tang Dynasty, ang isang makata na nagngangalang Li Bai ay naglalakbay sa mga bundok at ilog, naghahanap ng inspirasyon para sa kanyang mga akda. Dumaan siya sa mga gumugulong na burol, ang mga daan ay magaspang at paikot-ikot, at ang mga panganib ay nagkukubli. Nang siya ay makaramdam ng pagkawala at halos sumuko na, isang tahimik na daan ang biglang lumitaw sa kanyang harapan, may mga bulaklak na namumulaklak sa magkabilang gilid ng daan at magandang tanawin, biglang nahaluan ng kaliwanagan si Li Bai, na parang ang daan ay lumiko at nakakita siya ng liwanag sa dulo ng tunel, at ang kanyang malikhaing inspirasyon ay sumunod. Siya ay labis na natuwa at sumulat ng sikat na obra maestra na "Dream Travel to Tianmu Mountain". Ang kuwentong ito ay nagsasalaysay ng karanasan ni Li Bai sa mga paghihirap at hamon sa kanyang paglikha, at sa huli ang kanyang tagumpay.
Usage
常用来形容事情发展变化中经历曲折后出现转机。
Madalas gamitin upang ilarawan ang turning point sa pag-unlad ng isang bagay pagkatapos ng maraming pagliko.
Examples
-
经过一番周折,事情终于峰回路转,迎来了转机。
jīng guò yī fān zhōu zhé, shì qing zhōng yú fēng huí lù zhuǎn, yíng lái le zhuǎn jī
Pagkatapos ng maraming paghihirap, sa wakas ay nagbago ang mga bagay at dumating ang isang turning point.
-
小说情节峰回路转,引人入胜。
xiǎo shuō qíng jié fēng huí lù zhuǎn, yǐn rén rù shèng
Ang plot ng nobela ay may nakakagulat na pagliko, na ginagawa itong kaakit-akit..