装模作样 magkunwari
Explanation
故意做作,故作姿态。形容言行不自然,不真诚。
Ang sadyang pagkilos nang hindi natural para magpanggap. Inilalarawan nito ang pag-uugaling hindi tunay o hindi tapat.
Origin Story
话说东汉末年,名士祢衡,恃才傲物,才华横溢,却性格孤傲。一次,他受邀参加一场宴会。席间,他故意穿着奇装异服,并且说话言辞刻薄,行为举止怪异,完全不顾及别人的感受。他不是真心如此,而是故意装模作样,想要吸引众人的注意,博取别人的赞赏。然而,他这种行为并没有得到别人的认可,反而遭到了大家的厌恶。祢衡装模作样,最终不仅没有获得尊重,反而招致了众人的反感,自讨苦吃。这个故事告诉我们,为人处世要真诚,不要装模作样,否则只会适得其反。
Sinasabi na noong huling dinastiyang Han, may isang kilalang iskolar na nagngangalang Mi Heng, na dahil sa kanyang pambihirang talento ay mayabang at mapagmataas. Minsan, siya ay inanyayahan sa isang piging. Sa panahon ng piging, sinadya niyang magsuot ng kakaibang mga damit at ginawa ang lahat na hindi komportable sa kanyang matalas at hindi pangkaraniwang pag-uugali. Hindi niya ito ginawa nang tapat, ngunit upang makuha ang pansin at puri. Gayunpaman, ang pag-uugaling ito ay hindi nagustuhan ng kahit sino, at ang mga tao ay kinapootan siya. Si Mi Heng, sa pamamagitan ng pagkukunwari, ay hindi lamang nabigo na makakuha ng paggalang, ngunit nakakuha rin ng pagkadismaya ng mga tao at sinaktan ang kanyang sarili. Ang kuwentong ito ay nagtuturo sa atin na maging matapat sa buhay at huwag magkunwari, kung hindi, ang resulta ay magiging kabaligtaran.
Usage
作谓语、定语、状语;形容言行不自然,不真诚。
Ginagamit bilang panaguri, pang-uri, o pang-abay; upang ilarawan ang hindi likas at hindi tapat na pag-uugali.
Examples
-
他装模作样地在那里指手画脚,实际上什么忙也帮不上。
ta zhuangmozuoyang de zai nali zhishihua jiao, shijishang shenme mang ye bang bu shang.
Nagkunwari siyang abala, pero sa totoo lang ay wala siyang ginagawa.
-
他装模作样地摆弄那些仪器,其实根本不懂操作。
ta zhuangmozuoyang de bainong naxie yqi, qishi genben bu dong caozuo.
Nagkunwari siyang eksperto, pero sa totoo lang ay baguhan lang siya