装模作样 farsi bello
Explanation
故意做作,故作姿态。形容言行不自然,不真诚。
Agire deliberatamente in modo innaturale per ostentazione. Descrive un comportamento che non è genuino o sincero.
Origin Story
话说东汉末年,名士祢衡,恃才傲物,才华横溢,却性格孤傲。一次,他受邀参加一场宴会。席间,他故意穿着奇装异服,并且说话言辞刻薄,行为举止怪异,完全不顾及别人的感受。他不是真心如此,而是故意装模作样,想要吸引众人的注意,博取别人的赞赏。然而,他这种行为并没有得到别人的认可,反而遭到了大家的厌恶。祢衡装模作样,最终不仅没有获得尊重,反而招致了众人的反感,自讨苦吃。这个故事告诉我们,为人处世要真诚,不要装模作样,否则只会适得其反。
Si narra che durante la tarda dinastia Han, un famoso studioso di nome Mi Heng, grazie al suo straordinario talento, era arrogante e altezzoso. Una volta, fu invitato a un banchetto. Durante il banchetto, indossò deliberatamente abiti strani e rese tutti a disagio con il suo comportamento aspro e insolito. Non lo fece sinceramente, ma per attirare l'attenzione e ricevere lodi. Tuttavia, questo comportamento non fu apprezzato da nessuno, e la gente lo odiò. Mi Heng, fingendo, non solo non ottenne rispetto, ma si attirò anche la disapprovazione della gente e si fece del male da solo. Questa storia ci insegna ad essere onesti nella vita e a non fingere, altrimenti il risultato sarà opposto.
Usage
作谓语、定语、状语;形容言行不自然,不真诚。
Usato come predicato, attributo o avverbio; per descrivere un comportamento innaturale e non sincero.
Examples
-
他装模作样地在那里指手画脚,实际上什么忙也帮不上。
ta zhuangmozuoyang de zai nali zhishihua jiao, shijishang shenme mang ye bang bu shang.
Fingeva di essere impegnato, ma in realtà non faceva nulla.
-
他装模作样地摆弄那些仪器,其实根本不懂操作。
ta zhuangmozuoyang de bainong naxie yqi, qishi genben bu dong caozuo.
Fingeva di essere un esperto, ma in realtà era un principiante