说三道四 shuō sān dào sì tsismis

Explanation

指无根据地议论是非。

Tumutukoy sa walang batayang pag-uusap tungkol sa tama at mali.

Origin Story

小镇上来了个算命先生,他神神秘秘地摆着摊位,吸引了不少人围观。算命先生声称自己能预测未来,并能看出人的命运走向。 其中一个中年妇女走上前去,想让算命先生算一算她的命运。算命先生仔细端详了她的面相,然后故作神秘地说:『你啊,命途多舛,未来将会经历许多磨难,但最终会苦尽甘来。』 中年妇女听了,心里忐忑不安。她回到家后,就把算命先生的话告诉了她的丈夫。 丈夫却是一脸不屑,说:『这算命先生不过就是说些模棱两可的话,骗人的把戏罢了。你不要太当真。』 然而,邻里乡亲们听到这件事后,却开始说三道四,有的说中年妇女命不好,有的说算命先生很厉害,还有的干脆编造出各种各样的故事,添油加醋地传扬开来。 一时间,小镇上关于中年妇女和算命先生的流言蜚语满天飞,弄得中年妇女和她的丈夫都非常苦恼。最后,他们决定搬离小镇,去寻找一个清静安宁的地方生活。

xiǎo zhèn shàng lái le gè suàn mìng xiānsheng, tā shénmì shénmì de bǎi zhe tānwèi, xīyǐn le bù shǎo rén wéiguān。suàn mìng xiānsheng shēngchēng zìjǐ néng yùcè wèilái, bìng néng kàn chū rén de mìngyùn zǒuxiàng。qízhōng yīgè zhōngnián fùnǚ zǒu shàng qián qù, xiǎng ràng suàn mìng xiānsheng suàn yī suàn tā de mìngyùn。suàn mìng xiānsheng zǐxì duānxiáng le tā de miànxiàng, ránhòu gù zuò shénmì de shuō:『nǐ a, mìngtú duōchuǎn, wèilái jiāng huì jīnglì xǔduō mónǎn, dàn zuìzhōng huì kǔjìn gānlái。』zhōngnián fùnǚ tīng le, xīn lǐ tǎntè bù'ān。tā huí dào jiā hòu, jiù bǎ suàn mìng xiānsheng de huà gàosù le tā de zhàngfu。zhàngfu què shì yī liǎn bù xiè, shuō:『zhè suàn mìng xiānsheng bùguò jiùshì shuō xiē mólíng kě kě de huà, piàn rén de bǎxì bà le。nǐ bùyào tài dāng zhēn。』rán'ér, línlǐ xiāngqīn men tīng dào zhè jiàn shì hòu, què kāishǐ shuō sān dào sì, yǒu de shuō zhōngnián fùnǚ mìng bù hǎo, yǒu de shuō suàn mìng xiānsheng hěn lìhai, hái yǒu de gāncāi biān zào chū gè zhǒng gè yàng de gùshì, tiānyóujiācù de chuányáng kāilái。yīshíjiān, xiǎo zhèn shàng guānyú zhōngnián fùnǚ hé suàn mìng xiānsheng de liúyán fēiyǔ mǎntiānfēi, nòng de zhōngnián fùnǚ hé tā de zhàngfu dōu fēicháng kǔnǎo。zuìhòu, tāmen juédìng bān lí xiǎo zhèn, qù xúnzhǎo yīgè qīngjìng ānníng de dìfang shēnghuó。

Isang manghuhula ang dumating sa isang maliit na bayan. Misteryoso niyang itinayo ang kanyang tindahan, umaakit ng maraming manonood. Inaangkin ng manghuhula na kaya niyang hulaan ang kinabukasan at makita ang landas ng tadhana ng isang tao. Isang babaeng nasa katanghaliang-gulang ang lumapit sa kanya, umaasang malalaman ang kanyang kapalaran. Maingat na pinagmasdan ng manghuhula ang kanyang mukha at pagkatapos ay sinabing misteryoso, 'Ang iyong landas sa buhay ay puno ng mga paghihirap. Makakaranas ka ng maraming paghihirap sa hinaharap, ngunit sa huli ay malalampasan mo ang lahat at makakamit ang kaligayahan.' Nabahala ang babaeng nasa katanghaliang-gulang. Pag-uwi sa bahay, sinabi niya sa kanyang asawa ang sinabi ng manghuhula. Gayunpaman, ang kanyang asawa ay walang pakialam, na nagsasabi, 'Ang manghuhulang ito ay nagsasabi lamang ng mga malabong bagay, isang panlilinlang lamang. Huwag itong masyadong seryosohin.' Gayunpaman, nang marinig ito, nagsimulang magtsismis ang mga kapitbahay. Ang ilan ay nagsabi na ang babaeng nasa katanghaliang-gulang ay malas, ang ilan ay nagsabi na ang manghuhula ay napakagaling, at ang ilan ay nagimbento pa ng iba't ibang mga kuwento, pinalalaki ang katotohanan. Sa loob ng ilang sandali, ang mga alingawngaw tungkol sa babaeng nasa katanghaliang-gulang at sa manghuhula ay kumalat sa buong bayan, na nagdulot ng matinding paghihirap sa babaeng nasa katanghaliang-gulang at sa kanyang asawa. Sa huli, nagpasyang lumipat sila mula sa bayan upang maghanap ng isang tahimik at payapang lugar upang manirahan.

Usage

形容随意议论或批评别人。

xióngshù suíyì yìlùn huò pīpíng biérén。

Inilalarawan ang arbitraryong pag-uusap o pagpuna sa iba.

Examples

  • 背后说三道四,让人很反感。

    bèihòu shuō sān dào sì, ràng rén hěn fǎngǎn.

    Ang pagtsismis sa likuran ng mga tao ay napaka hindi kanais-nais.

  • 不要总是说三道四,做好自己的事情最重要。

    bú yào zǒngshì shuō sān dào sì, zuò hǎo zìjǐ de shìqíng zuì zhòngyào。

    Huwag palaging mang-tsismis; ang pinakamahalaga ay ang gawin nang mabuti ang iyong sariling trabaho.