贱买贵卖 Bumili ng mura, magbenta ng mahal
Explanation
指低价买进,高价卖出,从中获取利润。
Tumutukoy sa pagbili sa mababang presyo at pagbebenta sa mataas na presyo upang makakuha ng tubo.
Origin Story
老张是个精明的商人,他常年在外收购各种货物。有一次,他听说北方大旱,粮食价格飞涨,便立刻动身前往,低价收购了大量的粮食。等到南方水灾过后,他再高价卖出,赚得盆满钵满。老张的成功,正是因为他的“贱买贵卖”之道。他不仅了解市场行情,而且敢于冒险,抓住机遇,最终获得丰厚利润。他常说:“做生意要眼观六路,耳听八方,才能抓住机会,赚到钱。”
Si Mang Juan ay isang matalinong negosyante na naglalakbay nang malayo upang bumili ng iba't ibang mga kalakal. Minsan, narinig niya na may matinding tagtuyot sa hilaga, na nagdulot ng pagtaas ng presyo ng mga butil. Agad siyang nagtungo roon at bumili ng maraming butil sa murang halaga. Nang magkaroon ng baha sa timog, ibinenta niya ang mga butil sa mataas na presyo, at nakakuha ng malaking tubo. Ang sikreto ng tagumpay ni Mang Juan ay ang kanyang diskarte na “bumili nang mura at magbenta nang mahal”. Hindi lamang niya nauunawaan ang mga takbo ng merkado, kundi handa rin siyang magsapalaran at samantalahin ang mga pagkakataon, kaya nakakuha siya ng malaking kita. Madalas niyang sinasabi, “Sa negosyo, dapat maging alerto sa mga oportunidad upang kumita ng pera.”
Usage
常用作宾语、定语;形容经商获利。
Madalas gamitin bilang pangngalan o pang-uri; naglalarawan ng pagkamit ng tubo sa negosyo.
Examples
-
他靠着贱买贵卖,赚了不少钱。
tā kào zhe jiàn mǎi guì mài, zhuàn le bù shǎo qián.
Kumita siya ng maraming pera sa pamamagitan ng pagbili ng mura at pagbebenta ng mahal.
-
这家商店以贱买贵卖的方式经营,利润很高。
zhè jiā shāngdiàn yǐ jiàn mǎi guì mài de fāngshì jīngyíng, lìrùn hěn gāo
Ang tindahang ito ay nagpapatakbo sa pamamagitan ng pagbili ng mura at pagbebenta ng mahal, at napakataas ng tubo nito.