颠三倒四 magulong
Explanation
形容说话做事错杂紊乱,没有条理。
Inilalarawan ang isang taong nagsasalita o kumikilos nang magulong, magulo, at walang sistema.
Origin Story
从前,有个书生叫小李,他准备参加科举考试。为了复习,他把所有的书都堆在桌子上,结果越看越乱,笔记也记了一大堆,完全没有条理。到了考试那天,小李拿着自己颠三倒四的笔记,进考场后,却发现什么也写不出来,因为他自己都弄不清楚自己的思路。最后,小李落榜了,他这才明白,学习和做任何事情都需要有条理,否则只会事倍功半。
Noong unang panahon, may isang iskolar na nagngangalang Xiao Li na naghahanda para sa mga pagsusulit sa imperyal. Para mag-aral, itinambak niya ang lahat ng kanyang mga libro sa kanyang mesa, ngunit habang mas marami siyang nababasa, lalong nagiging magulo ang mga ito, at ang kanyang mga tala ay naging isang nakalilito na gulo. Sa araw ng pagsusulit, pumasok si Xiao Li sa bulwagan ng pagsusulit gamit ang kanyang mga walang-ayos na tala, ngunit natuklasan niya na hindi siya makakasulat ng anuman dahil hindi niya maayos ang kanyang mga iniisip. Sa huli, nabigo si Xiao Li sa pagsusulit. Doon niya napagtanto na ang pag-aaral at ang anumang bagay ay nangangailangan ng kaayusan at istruktura, kung hindi, magkakaroon lamang ng mas maraming problema kaysa sa tagumpay.
Usage
用于形容说话或做事杂乱无章,没有条理。
Ginagamit upang ilarawan ang isang taong nagsasalita o kumikilos nang walang kaayusan at magulo.
Examples
-
他说话颠三倒四,让人难以理解。
tā shuō huà diān sān dǎo sì, ràng rén nán yǐ lǐjiě
Ang kanyang pananalita ay magulong at hindi maunawaan.
-
这篇文章写得颠三倒四,毫无逻辑可言。
zhè piān wén zhāng xiě de diān sān dǎo sì, háo wú luó jì kě yán
Ang artikulong ito ay isinulat nang walang kaayusan at lohika