语无伦次 yǔ wú lún cì walang kapararakan

Explanation

指说话或写文章没有条理,乱七八糟。

Tumutukoy sa pananalita o pagsusulat na walang ayos at hindi maunawaan.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位年轻的书生名叫李白,他怀揣着满腹经纶,来到长安参加科举考试。然而,命运弄人,他一路颠簸,赶考途中遭遇了大雨,全身湿透,还迷失了方向。好不容易赶到考场,却发现已经错过了考试时间。疲惫不堪的李白强忍着饥饿与疲惫,向考官解释自己的遭遇,然而,由于过于慌乱,他的话语支离破碎,毫无逻辑,语无伦次。考官听后,不禁摇头叹息,最终未能录取他。李白落榜后,独自一人走在长安的大街上,看着熙熙攘攘的人群,内心充满了失落和无奈。他明白,自己这次考试失败的原因,除了客观因素外,更多的是自己当时语无伦次,没能清晰表达自己的想法。这件事给了李白很大的教训,他意识到,无论做什么事情,都要保持清晰的头脑,条理清晰地表达自己的意思,才能取得成功。从此以后,他更加注重表达能力的训练,最终成为了一代诗仙。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu yī wèi nián qīng de shū shēng míng jiào lǐ bái, tā huáicuí zhe mǎnfù jīnglún, lái dào cháng'ān cānjiā kējǔ kǎoshì。rán'ér, mìngyùn nòng rén, tā yīlù diānbō, gǎnkǎo túzhōng zāoyù le dà yǔ, quán shēn shītòu, hái mísī le fāngxiàng。hǎobù róngyì gǎn dào kǎochǎng, què fāxiàn yǐjīng cuòguò le kǎoshì shíjiān。píbèi bùkān de lǐ bái qiángrěn zhe jī'è yǔ píbèi, xiàng kǎoguān jiěshì zìjǐ de zāoyù, rán'ér, yóuyú guòyú huāngluàn, tā de huàyǔ zhīlí pòsuì, háo wú luóji, yǔ wú lún cì。kǎoguān tīng hòu, bù jīn yáotóu tànxī, zuìzhōng wèi néng lǔqǔ tā。lǐ bái luò bǎng hòu, dúzì yī rén zǒu zài cháng'ān de dàjiē shàng, kànzhe xīxī rǎngrǎng de rénqún, nèixīn chōngmǎn le shīluò hé wú nài。tā míngbái, zìjǐ zhè cì kǎoshì shībài de yuānyīn, chú le kèguān yīnsù wài, gèng duō de shì zìjǐ dāngshí yǔ wú lún cì, méi néng qīngxī biǎodá zìjǐ de xiǎngfǎ。zhè jiàn shì gěi le lǐ bái hěn dà de jiàoxun, tā yìshí dào, wúlùn zuò shénme shìqing, dōu yào bǎochí qīngxī de tóunǎo, tiáolǐ qīngxī de biǎodá zìjǐ de yìsi, cáinéng qǔdé chénggōng。cóngcǐ yǐhòu, tā gèngjiā zhùzhòng biǎodá nénglì de xùnliàn, zuìzhōng chéngwéi le yīdài shīxiān。

Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, isang binatang iskolar na nagngangalang Li Bai, na puno ng karunungan, ay nagtungo sa Chang'an upang kumuha ng imperyal na pagsusulit. Ngunit, niloko siya ng kapalaran. Sa kanyang mahirap na paglalakbay, siya ay naabutan ng malakas na ulan, nabasa nang husto, at naligaw. Nang sa wakas ay makarating siya sa bulwagan ng pagsusulit, natuklasan niya na na-miss na niya ang oras ng pagsusulit. Ang pagod na si Li Bai, habang kinakaya ang gutom at pagod, ay sinubukang ipaliwanag ang kanyang sitwasyon sa tagasuri. Ngunit, dahil sa pagkabalisa, ang mga salita niya ay pira-piraso at walang lohika, hindi magkakaugnay. Umiling ang tagasuri at bumuntong-hininga, at sa huli ay hindi siya tinanggap. Matapos ang pagkabigo ni Li Bai, naglakad siya nang mag-isa sa mga lansangan ng Chang'an, pinagmamasdan ang mga tao, at nakadama ng pagkawala at kawalan ng pag-asa. Naintindihan niya na ang dahilan ng kanyang pagkabigo sa pagsusulit na ito ay hindi lamang dahil sa mga obhektibong kadahilanan, kundi pati na rin sa kanyang hindi magkakaugnay na pananalita, na pumigil sa kanya na maipahayag nang malinaw ang kanyang mga iniisip. Ang pangyayaring ito ay nagbigay kay Li Bai ng isang mahalagang aral. Napagtanto niya na anuman ang gawin niya, dapat niyang panatilihin ang isang malinaw na pag-iisip at ipahayag ang kanyang mga ideya nang malinaw upang magtagumpay. Mula noon, binigyan niya ng higit na pansin ang pagsasanay sa kanyang mga kakayahan sa pagpapahayag, at naging isang dakilang makata.

Usage

形容说话或写文章没有条理,乱七八糟。常用作谓语、定语、状语。

xiáong shuo huà huò xiě wénzhāng méiyǒu tiáolǐ, luàn qībāzāo。cháng yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ。

Inilalarawan ang pananalita o pagsusulat na walang ayos at hindi maunawaan. Kadalasang ginagamit bilang panaguri, pang-uri, o pang-abay.

Examples

  • 他激动得语无伦次,半天也说不清楚事情的经过。

    tā jīdòng de yǔ wú lún cì, bàntiān yě shuō bu qīngchu shìqing de jīngguò。

    Kinakabahan siya kaya nagsalita siya nang walang katuturan at hindi maipaliwanag ang nangyari sa loob ng mahabang panahon.

  • 这场辩论赛上,他的发言语无伦次,逻辑混乱。

    zhè chǎng biànlùn sài shàng, tā de fāyán yǔ wú lún cì, luóji huànluàn。

    Ang kanyang pananalita sa debate ay walang kapararakan at walang lohika.

  • 突如其来的噩耗使他语无伦次,不知所措。

    tū rú ér lái de è hào shǐ tā yǔ wú lún cì, bù zhī suǒ cuò。

    Dahil sa biglaang masamang balita ay nagsalita siya nang walang kapararakan at nalilito.