交流木工制作 Palitan ng kaalaman sa paggawa ng kahoy Jiāoliú mùgōng zhìzuò

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:你好,我最近迷上了木工,正在做一个木头小鸟。
B:哇,真厉害!我也喜欢木工,以前做过一个小木盒。
A:你做的木盒是什么材质的?用了什么工具?
B:我用的是红木,工具嘛,就一些基本的凿子、砂纸之类的。
A:红木啊,很高级!我用的主要是松木,比较容易上手。
B:是啊,松木比较软,雕刻起来也方便。你雕刻的小鸟是什么造型的?
A:是只展翅欲飞的鸟,还在打磨中,你呢?
B:我的木盒比较简单,就是一个长方体,刻了些简单的花纹。
A:有机会可以互相交流交流经验!

拼音

A:nǐ hǎo,wǒ zuìjìn mí shàng le mù gōng,zhèng zài zuò yīgè mù tou xiǎo niǎo。
B:wā,zhēn lìhai!wǒ yě xǐhuan mù gōng,yǐqián zuò guò yīgè xiǎo mù hé。
A:nǐ zuò de mù hé shì shénme cáizhì de?yòng le shénme gōngjù?
B:wǒ yòng de shì hóng mù,gōngjù ma,jiù yīxiē jīběn de záozi、shā zhǐ zhīlèi de。
A:hóng mù a,hěn gāojí!wǒ yòng de zhǔyào shì sōng mù,bǐjiào róngyì shàngshǒu。
B:shì a,sōng mù bǐjiào ruǎn,diāokè qǐlái yě fāngbiàn。nǐ diāokè de xiǎo niǎo shì shénme záoxíng de?
A:shì zhī zhǎn chì yù fēi de niǎo,hái zài dǎmó zhōng,nǐ ne?
B:wǒ de mù hé bǐjiào jiǎndān,jiùshì yīgè cháng fāng tǐ,kè le xiē jiǎndān de huāwén。
A:yǒu jīhuì kěyǐ hùxiāng jiāoliú jiāoliú jīngyàn!

Thai

A: Kumusta, kamakailan lang ako nahumaling sa paggawa ng kahoy, at gumagawa ako ng isang maliit na kahoy na ibon.
B: Wow, ang galing! Mahilig din ako sa paggawa ng kahoy. Noon, gumawa ako ng isang maliit na kahoy na kahon.
A: Anong klaseng kahoy ang ginamit mo sa kahon? At anong mga gamit ang ginamit mo?
B: Gumamit ako ng rosewood, at ang mga gamit ay mga pangkaraniwang pait, papel de liha, at iba pa.
A: Rosewood, ang taas ng klase! Karamihan ay pine ang ginagamit ko, mas madaling gamitin.
B: Oo, ang pine ay mas malambot at mas madaling ukitin. Anong klaseng ibon ang inuukit mo?
A: Isang ibon na nakalahad ang pakpak, handa nang lumipad. Nilinis ko pa lang. Ikaw?
B: Ang kahon ko ay simple lang; hugis parihaba na may simpleng mga ukit.
A: Dapat nating ibahagi ang ating mga karanasan balang araw!

Mga Karaniwang Mga Salita

交流木工制作

jiāoliú mùgōng zhìzuò

Pagbabahagi ng karanasan sa paggawa ng kahoy

Kultura

中文

中国传统木工技艺源远流长,从家具制作到工艺品雕刻,都体现了精湛的技艺和审美。交流木工制作,可以增进对中国传统文化的了解,感受中国匠人的精神。

在正式场合,可以谈论木工的工艺技巧、材料选择等专业性话题;在非正式场合,可以分享木工制作的乐趣、遇到的挑战等个人感受。

拼音

zhōngguó chuántǒng mùgōng jìyì yuányuǎn liúcháng,cóng jiājù zhìzuò dào gōngyìpǐn diāokè,dōu tǐxiàn le jīngzhàn de jìyì hé shěnměi。jiāoliú mùgōng zhìzuò,kěyǐ zēngjìn duì zhōngguó chuántǒng wénhuà de liǎojiě,gǎnshòu zhōngguó jiàngrén de jīngshen。

zài zhèngshì chǎnghé,kěyǐ tánlùn mùgōng de gōngyì jìqiǎo、cáiliào xuǎnzé děng zhuānyè xìng huàtí;zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ fēnxiǎng mùgōng zhìzuò de lèqù、yùdào de tiǎozhàn děng gèrén gǎnshòu。

Thai

Ang mga tradisyunal na kasanayan sa paggawa ng kahoy ng Tsino ay may mahaba at mayamang kasaysayan, na makikita sa napakahusay na paggawa at estetika, mula sa paggawa ng muwebles hanggang sa pag-ukit ng mga gawa sa kamay. Ang pagbabahagi ng karanasan sa paggawa ng kahoy ay maaaring mapahusay ang pag-unawa sa tradisyunal na kulturang Tsino at pahalagahan ang diwa ng mga artisanong Tsino.

Sa mga pormal na sitwasyon, maaari mong talakayin ang mga propesyunal na aspeto tulad ng mga teknik sa paggawa ng kahoy at pagpili ng mga materyales; sa mga impormal na sitwasyon, maaari mong ibahagi ang mga kagalakan at mga hamon na naranasan mo habang gumagawa ng mga proyekto sa paggawa ng kahoy

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

精雕细琢

巧夺天工

鬼斧神工

一丝不苟

拼音

jīng diāo xì zhuó

qiǎo duó tiān gōng

guǐ fǔ shén gōng

yīsī bù gǒu

Thai

pinong paggawa

napakahusay na gawa

kamangha-manghang gawa

napakaingat

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免谈论与木工制作无关的话题,避免过度夸大或贬低对方的作品。在正式场合,避免使用过于口语化的表达。

拼音

bìmiǎn tánlùn yǔ mùgōng zhìzuò wúguān de huàtí,bìmiǎn guòdù kuādà huò biǎndī duìfāng de zuòpǐn。zài zhèngshì chǎnghé,bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔ huà de biǎodá。

Thai

Iwasan ang pag-uusap tungkol sa mga bagay na walang kinalaman sa paggawa ng kahoy, at iwasan ang labis na pagpuri o pagbatikos sa gawa ng iba. Sa mga pormal na sitwasyon, iwasan ang paggamit ng sobrang kolokyal na wika.

Mga Key Points

中文

该场景适用于爱好木工的人们之间的交流,年龄和身份没有严格限制,但要注意语言表达的正式程度。关键点在于分享经验、学习技巧,增进友谊。常见的错误在于语言表达不当,例如使用过于专业或过于口语化的词汇。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòng yú àihào mùgōng de rénmen zhī jiān de jiāoliú,niánlíng hé shēnfèn méiyǒu yángé xiànzhì,dàn yào zhùyì yǔyán biǎodá de zhèngshì chéngdù。guānjiàn diǎn zàiyú fēnxiǎng jīngyàn、xuéxí jìqiǎo,zēngjìn yǒuyì。chángjiàn de cuòwù zàiyú yǔyán biǎodá bùdàng,lìrú shǐyòng guòyú zhuānyè huò guòyú kǒuyǔ huà de cíhuì。

Thai

Ang sitwasyong ito ay angkop para sa pakikipag-usap sa pagitan ng mga taong interesado sa paggawa ng kahoy. Walang mahigpit na mga paghihigpit sa edad o katayuan, ngunit dapat isaalang-alang ang antas ng pormalidad ng wika. Ang mga pangunahing punto ay ang pagbabahagi ng karanasan, pag-aaral ng mga pamamaraan, at pagpapalakas ng pagkakaibigan. Ang mga karaniwang pagkakamali ay kinabibilangan ng hindi naaangkop na paggamit ng wika, tulad ng paggamit ng sobrang pormal o kolokyal na bokabularyo.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同情境的对话,例如初次见面、熟人间的交流等。

注意观察对方的反应,根据情况调整自己的语言和表达方式。

可以借助图片或实物,帮助对方更好地理解你的表达。

练习时可以录音或录像,方便后期回顾和改进。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng de duìhuà,lìrú chūcì miànjiàn、shúrén jiān de jiāoliú děng。

zhùyì guānchá duìfāng de fǎnyìng,gēnjù qíngkuàng tiáozhěng zìjǐ de yǔyán hé biǎodá fāngshì。

kěyǐ jièzhù túpiàn huò shíwù,bāngzhù duìfāng gèng hǎo de lǐjiě nǐ de biǎodá。

liànxí shí kěyǐ lùyīn huò lùxiàng,fāngbiàn hòuqī huíguò hé gǎijìn。

Thai

Magsanay ng mga diyalogo sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng unang pagkikita at pakikipag-usap sa mga kakilala.

Bigyang-pansin ang tugon ng ibang tao at ayusin ang iyong wika at ekspresyon nang naaayon.

Maaaring gumamit ng mga larawan o mga bagay upang matulungan ang ibang tao na mas maunawaan ang iyong ekspresyon.

Maaaring i-record ang iyong mga sesyon ng pagsasanay upang repasuhin at pagbutihin sa ibang pagkakataon