介绍契父契母 Pagpapakilala sa mga ninang at ninong jièshào qìfù qìmǔ

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:您好,我想向您介绍一下我的契父契母。
B:您好!很高兴认识您们。
A:这是我的契父,张先生,这是我的契母,李女士。
B:张先生,李女士,您好!
张先生:您好!
李女士:您好!
C:我们很高兴能成为你们的契子女,感谢你们的关爱。
B:不用客气,你们也很优秀,我们也都很开心能有你们这样的契子女。

拼音

A:nínhǎo,wǒ xiǎng xiàng nín jièshào yīxià wǒ de qìfù qìmǔ。
B:nínhǎo!hěn gāoxìng rènshi nínmen。
A:zhè shì wǒ de qìfù,zhāng xiānsheng,zhè shì wǒ de qìmǔ,lǐ niángshì。
B:zhāng xiānsheng,lǐ niángshì,nínhǎo!
zhāng xiānsheng:nínhǎo!
lǐ niángshì:nínhǎo!
C:wǒmen hěn gāoxìng néng chéngwéi nǐmen de qìzǐnyǔ,gǎnxiè nǐmen de guān'ài。
B:búyòng kèqì,nǐmen yě hěn yōuxiù,wǒmen yě dōu hěn kāixīn néng yǒu nǐmen zhèyàng de qìzǐnyǔ。

Thai

A: Kumusta, gusto ko sanang ipakilala sa inyo ang aking mga ninang at ninong.
B: Kumusta! Natutuwa akong makilala kayo.
A: Ito ang aking ninong, si Mr. Zhang, at ito naman ang aking ninang, si Mrs. Li.
B: Mr. Zhang, Mrs. Li, kumusta!
Mr. Zhang: Kumusta!
Mrs. Li: Kumusta!
C: Tuwang-tuwa kaming maging inaanak ninyo, at salamat sa inyong pag-aalaga.
B: Walang anuman. Magagaling din kayo, natutuwa rin kaming magkaroon kayo ng inaanak.

Mga Karaniwang Mga Salita

介绍我的契父契母

jièshào wǒ de qìfù qìmǔ

Ipakilala ang aking mga ninang at ninong

Kultura

中文

在中国的传统文化中,契父契母代表着一种特殊的亲情关系,他们承担着一定的教育和关爱责任。契子女通常会对契父契母非常尊重,并在重要节日或场合给予问候和祝福。选择契父契母通常是基于双方的信任和亲密关系。

契父契母关系在中国并非普遍,但它在某些地区和家庭中仍然存在。

称呼契父契母时,通常会根据双方的年龄和关系选择相应的称呼,比如“张叔叔”、“李阿姨”等,这体现了中国文化的尊重和礼貌。

拼音

zài zhōngguó de chuántǒng wénhuà zhōng,qìfù qìmǔ dàibiǎo zhe yī zhǒng tèshū de qīnqing guānxi,tāmen chéngdān zhe yīdìng de jiàoyù hé guān'ài zérèn。qìzǐnyǔ tōngcháng huì duì qìfù qìmǔ fēicháng zūnjìng,bìng zài zhòngyào jiérì huò chǎnghé gěiyǔ wènhòu hé zhùfú。xuǎnzé qìfù qìmǔ tōngcháng shì jīyú shuāngfāng de xìnrèn hé qīnmì guānxi。

qìfù qìmǔ guānxi zài zhōngguó bìngfēi pǔbiàn,dàn tā zài mǒuxiē dìqū hé jiātíng zhōng réngrán cúnzài。

chēnghu qìfù qìmǔ shí,tōngcháng huì gēnjù shuāngfāng de niánlíng hé guānxi xuǎnzé xiāngyìng de chēnghu,bǐrú“zhāng shūshu“、“lǐ āyí”děng,zhè tǐxiàn le zhōngguó wénhuà de zūnjìng hé lǐmào。

Thai

Sa tradisyunal na kulturang Tsino, ang mga ninang at ninong ay kumakatawan sa isang espesyal na ugnayan sa pamilya, na mayroong isang tiyak na responsibilidad sa edukasyon at pangangalaga. Ang mga inaanak ay kadalasang nagpapakita ng malaking paggalang sa kanilang mga ninang at ninong, at nagbibigay ng mga pagbati at pagpapala sa mga mahahalagang pista opisyal o okasyon. Ang pagpili ng mga ninang at ninong ay karaniwang nakabatay sa kapwa tiwala at malapit na ugnayan.

Ang ugnayan ng pagiging ninang at ninong ay hindi laganap sa Tsina, ngunit umiiral pa rin ito sa ilang mga rehiyon at pamilya.

Kapag tinatawag ang mga ninang at ninong, ang mga angkop na titulo ay karaniwang pinipili batay sa edad at relasyon sa pagitan ng mga partido, tulad ng “Tito Zhang”, “Tita Li”, atbp., na sumasalamin sa paggalang at pagiging magalang ng kulturang Tsino.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

承蒙二老关照,我深感荣幸。

感谢契父契母多年来的关爱与教诲。

今后还请多多指教。

拼音

chéngméng èrlǎo guānzhào,wǒ shēngǎn róngxìng。

gǎnxiè qìfù qìmǔ duōnián lái de guān'ài yǔ jiàohuǐ。

jīnhòu hái qǐng duōduō zhǐjiào。

Thai

Lubos akong nagpapasalamat sa inyong pag-aalaga at patnubay.

Salamat sa inyong pagmamahal at gabay sa mga nakaraang taon.

Inaasahan ko ang inyong patuloy na patnubay.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在介绍契父契母时,避免过于随意或轻浮。要尊重长辈,使用合适的称呼。

拼音

zài jièshào qìfù qìmǔ shí,bìmiǎn guòyú suíyì huò qīngfú。yào zūnjìng zhǎngbèi,shǐyòng héshì de chēnghu。

Thai

Kapag nagpapakilala ng mga ninang at ninong, iwasan ang pagiging masyadong impormal o pabaya. Igalang ang mga nakatatanda at gumamit ng angkop na mga titulo.

Mga Key Points

中文

介绍契父契母时,要先说明双方的关系,并介绍契父契母的姓名和身份。选择正式或非正式的表达方式取决于场合和与对方的关系。

拼音

jièshào qìfù qìmǔ shí,yào xiān shuōmíng shuāngfāng de guānxi,bìng jièshào qìfù qìmǔ de xìngmíng hé shēnfèn。xuǎnzé zhèngshì huò fēizhèngshì de biǎodá fāngshì qǔjué yú chǎnghé hé yǔ duìfāng de guānxi。

Thai

Kapag nagpapakilala ng mga ninang at ninong, linawin muna ang relasyon sa pagitan ng mga partido at ipakilala ang mga pangalan at pagkakakilanlan ng mga ninang at ninong. Ang pagpili ng pormal o impormal na mga ekspresyon ay nakadepende sa okasyon at relasyon sa ibang partido.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

反复练习介绍契父契母的流程,确保表达流畅自然。

在练习过程中,尝试不同的表达方式,以适应不同的场合和对象。

可以与朋友或家人进行角色扮演,提高实际应用能力。

拼音

fǎnfù liànxí jièshào qìfù qìmǔ de liúchéng,quèbǎo biǎodá liúlàng zìrán。

zài liànxí guòchéng zhōng,chángshì bùtóng de biǎodá fāngshì,yǐ shìyìng bùtóng de chǎnghé hé duìxiàng。

kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn,tígāo shíjì yìngyòng nénglì。

Thai

Ulit-ulitin ang pagsasanay sa proseso ng pagpapakilala ng mga ninang at ninong para matiyak na maayos at natural ang pagpapahayag.

Habang nagsasanay, subukan ang iba't ibang paraan ng pagpapahayag upang umangkop sa iba't ibang okasyon at tao.

Maaaring makipag-role-playing sa mga kaibigan o miyembro ng pamilya upang mapahusay ang kakayahang magamit sa praktikal.