商务注册 Pagpaparehistro ng Negosyo Shāngwù zhùcè

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

您好,我想咨询一下商务注册的相关事宜。
好的,请问您是注册公司还是其他类型的商务机构?
是注册公司。
请问您公司的经营范围是什么?
主要从事文化交流活动,包括组织文化交流项目、翻译服务等。
好的,明白了。请问您公司拟定的名称是什么?
我们公司想命名为“文化桥梁国际交流有限公司”。
好的,“文化桥梁国际交流有限公司”。这个名称需要进行查重,确保没有重名。您还需要准备哪些材料?
还需要提供股东信息、注册地址证明、公司章程等材料。

拼音

nín hǎo, wǒ xiǎng cúnxún yīxià shāngwù zhùcè de xiāngguān shìyí.
hǎo de, qǐng wèn nín shì zhùcè gōngsī háishì qítā lèixíng de shāngwù jīgòu?
shì zhùcè gōngsī.
qǐng wèn nín gōngsī de jīngyíng fànwéi shì shénme?
zhǔyào cóngshì wénhuà jiāoliú huódòng, bāokuò zǔzhī wénhuà jiāoliú xiàngmù, fānyì fúwù děng.
hǎo de, míngbái le. qǐng wèn nín gōngsī nǐ dìng de míngchēng shì shénme?
wǒmen gōngsī xiǎng mìngmíng wéi “wénhuà qiáoliáng guójì jiāoliú yǒuxiàn gōngsī”.
hǎo de,“wénhuà qiáoliáng guójì jiāoliú yǒuxiàn gōngsī”. zhège míngchēng xūyào jìnxíng cházhòng, quèbǎo méiyǒu chóngmíng. nín hái xūyào tígōng nǎxiē cáiliào?
hái xūyào tígōng gǔdōng xìnxī, zhùcè dìzhǐ zhèngmíng, gōngsī zhāngchéng děng cáiliào.

Thai

Kumusta, gusto kong magtanong tungkol sa pagrerehistro ng negosyo.
Okay, nagrerehistro ka ba ng kompanya o ibang uri ng negosyo?
Pagrerehistro ng kompanya.
Ano ang sakop ng negosyo ng inyong kompanya?
Pangunahin kaming nakatuon sa mga aktibidad sa pagpapalitan ng kultura, kabilang ang pag-oorganisa ng mga programa sa pagpapalitan ng kultura, mga serbisyo sa pagsasalin, atbp.
Okay, naintindihan ko na. Ano ang iminumungkahing pangalan ng inyong kompanya?
Gusto naming pangalanan ang aming kompanya na “Culture Bridge International Exchange Co., Ltd.”.
Okay, “Culture Bridge International Exchange Co., Ltd.”. Kailangang suriin ang pangalang ito para sa mga duplicate upang matiyak na walang magkaparehong pangalan. Anong iba pang mga dokumento ang kailangan ninyo?
Kailangan din naming magbigay ng impormasyon sa mga shareholder, patunay ng rehistradong address, artikulo ng asosasyon ng kompanya, atbp.

Mga Dialoge 2

中文

好的,明白了。请问您公司拟定的名称是什么?
我们公司想命名为“文化桥梁国际交流有限公司”。
好的,“文化桥梁国际交流有限公司”。这个名称需要进行查重,确保没有重名。您还需要准备哪些材料?
还需要提供股东信息、注册地址证明、公司章程等材料。

Thai

Okay, naintindihan ko na. Ano ang iminumungkahing pangalan ng inyong kompanya?
Gusto naming pangalanan ang aming kompanya na “Culture Bridge International Exchange Co., Ltd.”.
Okay, “Culture Bridge International Exchange Co., Ltd.”. Kailangang suriin ang pangalang ito para sa mga duplicate upang matiyak na walang magkaparehong pangalan. Anong iba pang mga dokumento ang kailangan ninyo?
Kailangan din naming magbigay ng impormasyon sa mga shareholder, patunay ng rehistradong address, artikulo ng asosasyon ng kompanya, atbp.

Mga Karaniwang Mga Salita

商务注册

shāngwù zhùcè

Pagpaparehistro ng negosyo

Kultura

中文

在中国,商务注册通常需要前往工商行政管理部门办理,需要准备相应的材料,例如公司章程、营业执照等。流程相对正式,需要遵循一定的规定。

拼音

zài zhōngguó, shāngwù zhùcè tōngcháng xūyào qiánwǎng gōngshāng xíngzhèng guǎnlǐ bù mén bànlǐ, xūyào zhǔnbèi xiāngyìng de cáiliào, lìrú gōngsī zhāngchéng, yíngyè zhìzhào děng. liúchéng xiāngduì zhèngshì, xūyào zūnxún yīdìng de guīdìng。

Thai

Sa Pilipinas, ang pagrerehistro ng negosyo ay karaniwang nangangailangan ng pagbisita sa kaukulang ahensiya ng gobyerno at pagsusumite ng mga kinakailangang dokumento, tulad ng mga artikulo ng korporasyon at mga lisensya sa negosyo. Ang proseso ay medyo pormal at dapat sumunod sa mga umiiral na regulasyon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

贵公司拟开展的业务类型属于国家鼓励类产业吗?

请问注册资本的认缴方式?

您了解公司注册流程中可能遇到的风险吗?

拼音

guì gōngsī nǐ kāizhǎn de yèwù lèixíng shǔyú guójiā gǔlì lèi chǎnyè ma?

qǐng wèn zhùcè zīběn de rènjiǎo fāngshì?

nín liǎojiě gōngsī zhùcè liúchéng zhōng kěnéng yùdào de fēngxiǎn ma?

Thai

Ang uri ba ng negosyo na pinaplano ng inyong kompanya ay kabilang sa mga industriya na hinihikayat ng gobyerno?

Ano ang paraan ng pag-ambag ng bayad na kapital?

Kamusta naman ang inyong kaalaman sa mga potensyal na panganib na kasangkot sa proseso ng pagpaparehistro ng kompanya?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免使用不当的措辞,例如带有歧视性或不尊重的语言。在与政府官员沟通时,保持礼貌和尊重非常重要。

拼音

bìmiǎn shǐyòng bùdàng de cuòcí, lìrú dàiyǒu qíshì xìng huò bù zūnjìng de yǔyán. zài yǔ zhèngfǔ guānyuán gōutōng shí, bǎochí lǐmào hé zūnjìng fēicháng zhòngyào.

Thai

Iwasan ang paggamit ng hindi angkop na mga salita, tulad ng diskriminasyon o hindi magalang na wika. Ang pagpapanatili ng pagiging magalang at paggalang ay napakahalaga kapag nakikipag-usap sa mga opisyal ng gobyerno.

Mga Key Points

中文

商务注册需要准备齐全的材料,并严格按照流程办理,避免因材料不齐全或流程错误导致注册失败。不同类型的公司注册要求有所不同,需要提前了解清楚。

拼音

shāngwù zhùcè xūyào zhǔnbèi qíquán de cáiliào, bìng yángé ànzhào liúchéng bànlǐ, bìmiǎn yīn cáiliào bù qíquán huò liúchéng cuòwù dǎozhì zhùcè shībài. bùtóng lèixíng de gōngsī zhùcè yāoqiú yǒusuǒ bùtóng, xūyào tiqián liǎojiě qīngchǔ.

Thai

Ang pagrerehistro ng negosyo ay nangangailangan ng kumpletong paghahanda ng lahat ng kinakailangang dokumento at mahigpit na pagsunod sa mga pamamaraan upang maiwasan ang pagkabigo dahil sa hindi kumpletong mga dokumento o mga error sa pamamaraan. Ang mga kinakailangan sa pagpaparehistro ay nag-iiba-iba para sa iba't ibang uri ng mga kompanya, na dapat linawin nang maaga.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习与政府部门工作人员的沟通技巧,学习如何在正式场合表达自己的需求。

模拟实际场景,例如前往工商局办理业务,与工作人员进行对话练习。

多了解不同类型公司的注册要求和所需材料,熟悉相关法律法规。

拼音

duō liànxí yǔ zhèngfǔ bù mén gōngzuò rényuán de gōutōng jìqiǎo, xuéxí rúhé zài zhèngshì chǎnghé biǎodá zìjǐ de xūqiú.

mònǐ shíjì chǎngjǐng, lìrú qiánwǎng gōngshāng jú bànlǐ yèwù, yǔ gōngzuò rényuán jìnxíng duìhuà liànxí.

duō liǎojiě bùtóng lèixíng gōngsī de zhùcè yāoqiú hé suǒxū cáiliào, shúxī xiāngguān fǎlǜ fǎguī。

Thai

Magsanay sa mga kasanayan sa komunikasyon sa mga opisyal ng gobyerno, pag-aralan kung paano ipahayag ang iyong mga pangangailangan sa mga pormal na sitwasyon.

Gayahin ang mga sitwasyon sa totoong buhay, tulad ng pagbisita sa Administrasyon para sa Industriya at Komersyo upang mahawakan ang mga negosyo, at magsanay ng mga pag-uusap sa mga tauhan.

Matuto nang higit pa tungkol sa mga kinakailangan sa pagpaparehistro at mga kinakailangang dokumento para sa iba't ibang uri ng mga kompanya, at maging pamilyar sa mga nauugnay na batas at regulasyon.