商务注册 Registo comercial Shāngwù zhùcè

Diálogos

Diálogos 1

中文

您好,我想咨询一下商务注册的相关事宜。
好的,请问您是注册公司还是其他类型的商务机构?
是注册公司。
请问您公司的经营范围是什么?
主要从事文化交流活动,包括组织文化交流项目、翻译服务等。
好的,明白了。请问您公司拟定的名称是什么?
我们公司想命名为“文化桥梁国际交流有限公司”。
好的,“文化桥梁国际交流有限公司”。这个名称需要进行查重,确保没有重名。您还需要准备哪些材料?
还需要提供股东信息、注册地址证明、公司章程等材料。

拼音

nín hǎo, wǒ xiǎng cúnxún yīxià shāngwù zhùcè de xiāngguān shìyí.
hǎo de, qǐng wèn nín shì zhùcè gōngsī háishì qítā lèixíng de shāngwù jīgòu?
shì zhùcè gōngsī.
qǐng wèn nín gōngsī de jīngyíng fànwéi shì shénme?
zhǔyào cóngshì wénhuà jiāoliú huódòng, bāokuò zǔzhī wénhuà jiāoliú xiàngmù, fānyì fúwù děng.
hǎo de, míngbái le. qǐng wèn nín gōngsī nǐ dìng de míngchēng shì shénme?
wǒmen gōngsī xiǎng mìngmíng wéi “wénhuà qiáoliáng guójì jiāoliú yǒuxiàn gōngsī”.
hǎo de,“wénhuà qiáoliáng guójì jiāoliú yǒuxiàn gōngsī”. zhège míngchēng xūyào jìnxíng cházhòng, quèbǎo méiyǒu chóngmíng. nín hái xūyào tígōng nǎxiē cáiliào?
hái xūyào tígōng gǔdōng xìnxī, zhùcè dìzhǐ zhèngmíng, gōngsī zhāngchéng děng cáiliào.

Portuguese

Olá, gostaria de obter informações sobre o registro comercial.
Ok, você está registrando uma empresa ou outro tipo de entidade comercial?
É um registro de empresa.
Qual é o escopo de negócios da sua empresa?
Nos dedicamos principalmente a atividades de intercâmbio cultural, incluindo a organização de programas de intercâmbio cultural, serviços de tradução etc.
Ok, entendi. Qual é o nome proposto para a sua empresa?
Queremos chamar nossa empresa de “Culture Bridge International Exchange Co., Ltd.”.
Ok, “Culture Bridge International Exchange Co., Ltd.”. Este nome precisa ser verificado para garantir que não haja nomes idênticos. Quais outros documentos você precisa?
Também precisamos fornecer informações sobre os acionistas, comprovante de endereço registrado, estatutos da empresa etc.

Diálogos 2

中文

好的,明白了。请问您公司拟定的名称是什么?
我们公司想命名为“文化桥梁国际交流有限公司”。
好的,“文化桥梁国际交流有限公司”。这个名称需要进行查重,确保没有重名。您还需要准备哪些材料?
还需要提供股东信息、注册地址证明、公司章程等材料。

Portuguese

undefined

Expressões Comuns

商务注册

shāngwù zhùcè

Registo comercial

Contexto Cultural

中文

在中国,商务注册通常需要前往工商行政管理部门办理,需要准备相应的材料,例如公司章程、营业执照等。流程相对正式,需要遵循一定的规定。

拼音

zài zhōngguó, shāngwù zhùcè tōngcháng xūyào qiánwǎng gōngshāng xíngzhèng guǎnlǐ bù mén bànlǐ, xūyào zhǔnbèi xiāngyìng de cáiliào, lìrú gōngsī zhāngchéng, yíngyè zhìzhào děng. liúchéng xiāngduì zhèngshì, xūyào zūnxún yīdìng de guīdìng。

Portuguese

Na China, o registo comercial geralmente requer uma visita ao departamento de administração industrial e comercial para concluir os procedimentos necessários e preparar os documentos correspondentes, como os estatutos da sociedade e as licenças comerciais. O processo é relativamente formal e exige o cumprimento de regulamentos específicos.

Expressões Avançadas

中文

贵公司拟开展的业务类型属于国家鼓励类产业吗?

请问注册资本的认缴方式?

您了解公司注册流程中可能遇到的风险吗?

拼音

guì gōngsī nǐ kāizhǎn de yèwù lèixíng shǔyú guójiā gǔlì lèi chǎnyè ma?

qǐng wèn zhùcè zīběn de rènjiǎo fāngshì?

nín liǎojiě gōngsī zhùcè liúchéng zhōng kěnéng yùdào de fēngxiǎn ma?

Portuguese

O tipo de negócio que sua empresa pretende desenvolver pertence a um setor incentivado pelo governo? Qual é o método de contribuição do capital social? Você está ciente dos riscos potenciais envolvidos no processo de registro da empresa?

Tabus Culturais

中文

避免使用不当的措辞,例如带有歧视性或不尊重的语言。在与政府官员沟通时,保持礼貌和尊重非常重要。

拼音

bìmiǎn shǐyòng bùdàng de cuòcí, lìrú dàiyǒu qíshì xìng huò bù zūnjìng de yǔyán. zài yǔ zhèngfǔ guānyuán gōutōng shí, bǎochí lǐmào hé zūnjìng fēicháng zhòngyào.

Portuguese

Evite usar palavras inadequadas, como linguagem discriminatória ou desrespeitosa. Manter a cortesia e o respeito é crucial ao se comunicar com funcionários do governo.

Pontos Chave

中文

商务注册需要准备齐全的材料,并严格按照流程办理,避免因材料不齐全或流程错误导致注册失败。不同类型的公司注册要求有所不同,需要提前了解清楚。

拼音

shāngwù zhùcè xūyào zhǔnbèi qíquán de cáiliào, bìng yángé ànzhào liúchéng bànlǐ, bìmiǎn yīn cáiliào bù qíquán huò liúchéng cuòwù dǎozhì zhùcè shībài. bùtóng lèixíng de gōngsī zhùcè yāoqiú yǒusuǒ bùtóng, xūyào tiqián liǎojiě qīngchǔ.

Portuguese

O registo comercial requer a preparação completa de todos os documentos necessários e a observância rigorosa dos procedimentos, para evitar falhas devido à documentação incompleta ou a erros de procedimento. As exigências de registo variam consoante o tipo de empresa, pelo que devem ser esclarecidas antecipadamente.

Dicas de Prática

中文

多练习与政府部门工作人员的沟通技巧,学习如何在正式场合表达自己的需求。

模拟实际场景,例如前往工商局办理业务,与工作人员进行对话练习。

多了解不同类型公司的注册要求和所需材料,熟悉相关法律法规。

拼音

duō liànxí yǔ zhèngfǔ bù mén gōngzuò rényuán de gōutōng jìqiǎo, xuéxí rúhé zài zhèngshì chǎnghé biǎodá zìjǐ de xūqiú.

mònǐ shíjì chǎngjǐng, lìrú qiánwǎng gōngshāng jú bànlǐ yèwù, yǔ gōngzuò rényuán jìnxíng duìhuà liànxí.

duō liǎojiě bùtóng lèixíng gōngsī de zhùcè yāoqiú hé suǒxū cáiliào, shúxī xiāngguān fǎlǜ fǎguī。

Portuguese

Pratique as habilidades de comunicação com funcionários do governo, aprendendo a expressar suas necessidades em situações formais. Simule cenários do mundo real, como visitar o departamento de indústria e comércio para tratar de negócios, e pratique conversas com a equipe. Aprenda sobre os requisitos de registro e os materiais necessários para diferentes tipos de empresas e familiarize-se com as leis e regulamentos relacionados.