描述隔代抚养 Paglalarawan ng Pagpapalaki ng mga Lolo't Lola miáoshù gédài fǔyǎng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

外婆:小明,过来帮外婆剥豆子。
小明:好呀,外婆,您辛苦了!
外婆:哎,这孩子,嘴真甜。你妈妈呢?
小明:妈妈在公司加班呢,可能要很晚才能回来。
外婆:唉,你妈妈工作压力也大,最近都没怎么休息。
小明:外婆,您也辛苦了,每天照顾我。
外婆:傻孩子,外婆照顾你是应该的。

拼音

wàipó: xiǎomíng, guòlái bāng wàipó bō dòuzi.
xiǎomíng: hǎoya, wàipó, nín xīnkǔ le!
wàipó: āi, zhè háizi, zuǐ zhēn tián. nǐ māmā ne?
xiǎomíng: māmā zài gōngsī jiābān ne, kěnéng yào hěn wǎn cáinéng huí lái.
wàipó: āi, nǐ māmā gōngzuò yā lì yě dà, zuìjìn dōu méiyǒu shénme xiūxi.
xiǎomíng: wàipó, nín yě xīnkǔ le, měitiān zhàogù wǒ.
wàipó: shǎ háizi, wàipó zhàogù nǐ shì yīnggāi de.

Thai

Lola: Xiaoming, tulungan mo akong balatan ang mga beans.
Xiaoming: Sige po, Lola, pagod na pagod na po kayo!
Lola: Naku, ang batang ito, ang tamis-tamis ng bibig! Nasaan ang nanay mo?
Xiaoming: Nag-o-overtime po si Mama sa kompanya, baka gabi na po siya makauwi.
Lola: Naku, ang laki ng pressure sa trabaho ng nanay mo, wala man lang siyang pahinga nitong mga nakaraang araw.
Xiaoming: Lola, pagod na pagod na rin po kayo, inaalagaan ninyo po ako araw-araw.
Lola: Hay naku, ang kulit mo naman, tungkulin ko pong alagaan ka.

Mga Karaniwang Mga Salita

隔代抚养

gédài fǔyǎng

Pagpapalaki ng mga lolo't lola

Kultura

中文

在中国,隔代抚养是很普遍的现象,尤其是在农村地区。

由于年轻父母工作繁忙,许多孩子由祖父母或外祖父母抚养长大。

这种模式既有优点也有缺点,优点是孩子能得到更多的关爱和照顾,缺点是可能会导致代沟等问题。

拼音

zài zhōngguó, gédài fǔyǎng shì hěn pǔbiàn de xiànxiàng, yóuqí shì zài nóngcūn dìqū。

yóuyú niánqīng fùmǔ gōngzuò fánmáng, xǔduō háizi yóu zǔfùmǔ huò wàizǔfùmǔ fǔyǎng chángdà。

zhè zhǒng móshì jì yǒu yōudiǎn yě yǒu quēdiǎn, yōudiǎn shì háizi néng dédào gèng duō de guān'ài hé zhàogù, quēdiǎn shì kěnéng huì dǎozhì dàigōu děng wèntí。

Thai

Sa Tsina, ang pagpapalaki ng mga lolo't lola ay isang pangkaraniwang pangyayari, lalo na sa mga rural na lugar.

Dahil sa abalang mga magulang, maraming mga bata ang pinalaki ng kanilang mga lolo't lola o ng mga lolo't lola sa panig ng ina.

Ang modelong ito ay may mga bentahe at disadvantages. Ang mga bentahe ay ang mga bata ay nakakatanggap ng mas maraming pagmamahal at atensyon, habang ang mga disadvantages ay maaaring magdulot ng mga agwat ng henerasyon at iba pang mga problema.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

由于经济发展和社会变迁,隔代抚养现象日益复杂,既有积极的方面,也有消极的影响。

在探讨隔代抚养时,需要充分考虑其社会文化背景、家庭结构和个人特点等因素。

对隔代抚养现象进行深入的社会学研究,有助于更好地理解和解决相关问题。

拼音

yóuyú jīngjì fāzhǎn hé shèhuì biànqiān, gédài fǔyǎng xiànxiàng rìyì fùzá, jì yǒu tíchí de fāngmiàn, yě yǒu xiāojí de yǐngxiǎng。

zài tàn tǎo gédài fǔyǎng shí, xūyào chōngfèn kǎolǜ qí shèhuì wénhuà bèijǐng, jiātíng jiégòu hé gèrén tèdiǎn děng yīnsù。

duì gédài fǔyǎng xiànxiàng jìnxíng shēnrù de shèhuìxué yánjiū, yǒuzhù yú gèng hǎo de lǐjiě hé jiějué xiāngguān wèntí。

Thai

Dahil sa pag-unlad ng ekonomiya at mga pagbabago sa lipunan, ang penomena ng pagpapalaki ng mga lolo't lola ay nagiging mas kumplikado, na may parehong positibo at negatibong epekto.

Kapag tinatalakay ang pagpapalaki ng mga lolo't lola, kinakailangang lubos na isaalang-alang ang sosyo-kultural na konteksto nito, istruktura ng pamilya, at mga katangian ng indibidwal.

Ang malalim na sosyolohikal na pananaliksik sa penomena ng pagpapalaki ng mga lolo't lola ay maaaring makatulong upang mas maunawaan at malutas ang mga kaugnay na problema.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免直接批评老年人的抚养方式,应尊重他们的经验和做法。

拼音

bìmiǎn zhíjiē pīpíng lǎonián rén de fǔyǎng fāngshì, yīng zūnzhòng tāmen de jīngyàn hé zuòfǎ。

Thai

Iwasan ang direktang pagpuna sa mga paraan ng pagpapalaki ng mga matatanda. Igalang ang kanilang karanasan at mga kasanayan.

Mga Key Points

中文

隔代抚养在中国非常普遍,理解其文化背景和社会影响非常重要。需要考虑不同家庭的具体情况,避免一概而论。

拼音

gédài fǔyǎng zài zhōngguó fēicháng pǔbiàn, lǐjiě qí wénhuà bèijǐng hé shèhuì yǐngxiǎng fēicháng zhòngyào。xūyào kǎolǜ bùtóng jiātíng de jùtǐ qíngkuàng, bìmiǎn yīgài ér lùn。

Thai

Ang pagpapalaki ng mga lolo't lola ay napaka-karaniwan sa Tsina, kaya mahalagang maunawaan ang kultural na konteksto at epekto nito sa lipunan. Kailangang isaalang-alang ang mga partikular na kalagayan ng iba't ibang pamilya at iwasan ang mga paglalahat.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多听多说,模仿地道的表达方式。

在实际情境中练习,提高语言运用能力。

与母语为汉语的人进行交流,纠正发音和表达。

拼音

duō tīng duō shuō, mófǎng dìdào de biǎodá fāngshì。

zài shíjì qíngjìng zhōng liànxí, tígāo yǔyán yùnyòng nénglì。

yǔ mǔyǔ wéi hànyǔ de rén jìnxíng jiāoliú, jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。

Thai

Makinig at magsalita nang higit pa, gayahin ang mga tunay na ekspresyon.

Magsanay sa mga totoong sitwasyon upang mapabuti ang mga kasanayan sa wika.

Makipag-usap sa mga katutubong nagsasalita upang iwasto ang pagbigkas at mga ekspresyon.