描述隔代抚养 祖父母養育の説明 miáoshù gédài fǔyǎng

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

外婆:小明,过来帮外婆剥豆子。
小明:好呀,外婆,您辛苦了!
外婆:哎,这孩子,嘴真甜。你妈妈呢?
小明:妈妈在公司加班呢,可能要很晚才能回来。
外婆:唉,你妈妈工作压力也大,最近都没怎么休息。
小明:外婆,您也辛苦了,每天照顾我。
外婆:傻孩子,外婆照顾你是应该的。

拼音

wàipó: xiǎomíng, guòlái bāng wàipó bō dòuzi.
xiǎomíng: hǎoya, wàipó, nín xīnkǔ le!
wàipó: āi, zhè háizi, zuǐ zhēn tián. nǐ māmā ne?
xiǎomíng: māmā zài gōngsī jiābān ne, kěnéng yào hěn wǎn cáinéng huí lái.
wàipó: āi, nǐ māmā gōngzuò yā lì yě dà, zuìjìn dōu méiyǒu shénme xiūxi.
xiǎomíng: wàipó, nín yě xīnkǔ le, měitiān zhàogù wǒ.
wàipó: shǎ háizi, wàipó zhàogù nǐ shì yīnggāi de.

Japanese

おばあちゃん:シャオミン、おばあちゃんを手伝って豆をむいてくれる?
シャオミン:はい、おばあちゃん、おつかれさまでした!
おばあちゃん:あら、この子、なんて可愛い子なの。お母さんは?
シャオミン:お母さんは会社で残業してるの。夜遅くまで帰れないかも。
おばあちゃん:あらあ、お母さんは仕事で大変ね。最近全然休んでないみたいね。
シャオミン:おばあちゃんも毎日私を世話してくれて、おつかれさまでした。
おばあちゃん:ばかだねえ、おばあちゃんが世話をするのは当然だよ。

よく使う表現

隔代抚养

gédài fǔyǎng

祖父母養育

文化背景

中文

在中国,隔代抚养是很普遍的现象,尤其是在农村地区。

由于年轻父母工作繁忙,许多孩子由祖父母或外祖父母抚养长大。

这种模式既有优点也有缺点,优点是孩子能得到更多的关爱和照顾,缺点是可能会导致代沟等问题。

拼音

zài zhōngguó, gédài fǔyǎng shì hěn pǔbiàn de xiànxiàng, yóuqí shì zài nóngcūn dìqū。

yóuyú niánqīng fùmǔ gōngzuò fánmáng, xǔduō háizi yóu zǔfùmǔ huò wàizǔfùmǔ fǔyǎng chángdà。

zhè zhǒng móshì jì yǒu yōudiǎn yě yǒu quēdiǎn, yōudiǎn shì háizi néng dédào gèng duō de guān'ài hé zhàogù, quēdiǎn shì kěnéng huì dǎozhì dàigōu děng wèntí。

Japanese

中国では、祖父母が孫を育てることは非常に一般的な現象であり、特に農村地域では顕著です。

若い両親の仕事が多忙なため、多くの子供たちが祖父母に育てられます。

このモデルには長所と短所の両方があります。長所としては、子供たちがより多くの愛情と世話を得られることが挙げられますが、短所としては、世代間のギャップなどの問題を引き起こす可能性があります。

社会的な影響を伴う複雑な文化的慣習です。

高級表現

中文

由于经济发展和社会变迁,隔代抚养现象日益复杂,既有积极的方面,也有消极的影响。

在探讨隔代抚养时,需要充分考虑其社会文化背景、家庭结构和个人特点等因素。

对隔代抚养现象进行深入的社会学研究,有助于更好地理解和解决相关问题。

拼音

yóuyú jīngjì fāzhǎn hé shèhuì biànqiān, gédài fǔyǎng xiànxiàng rìyì fùzá, jì yǒu tíchí de fāngmiàn, yě yǒu xiāojí de yǐngxiǎng。

zài tàn tǎo gédài fǔyǎng shí, xūyào chōngfèn kǎolǜ qí shèhuì wénhuà bèijǐng, jiātíng jiégòu hé gèrén tèdiǎn děng yīnsù。

duì gédài fǔyǎng xiànxiàng jìnxíng shēnrù de shèhuìxué yánjiū, yǒuzhù yú gèng hǎo de lǐjiě hé jiějué xiāngguān wèntí。

Japanese

経済発展と社会変化により、祖父母が孫を育てるという現象はますます複雑になり、プラスの影響とマイナスの影響の両方をもたらしています。

祖父母が孫を育てることについて議論する際には、その社会文化的背景、家族構成、個人の特性などを十分に考慮する必要があります。

祖父母が孫を育てるという現象について、社会学的な深い研究を行うことで、関連する問題をより良く理解し、解決することに役立ちます。

文化禁忌

中文

避免直接批评老年人的抚养方式,应尊重他们的经验和做法。

拼音

bìmiǎn zhíjiē pīpíng lǎonián rén de fǔyǎng fāngshì, yīng zūnzhòng tāmen de jīngyàn hé zuòfǎ。

Japanese

高齢者の養育方法を直接批判することは避けてください。彼らの経験と方法を尊重しましょう。

使用キーポイント

中文

隔代抚养在中国非常普遍,理解其文化背景和社会影响非常重要。需要考虑不同家庭的具体情况,避免一概而论。

拼音

gédài fǔyǎng zài zhōngguó fēicháng pǔbiàn, lǐjiě qí wénhuà bèijǐng hé shèhuì yǐngxiǎng fēicháng zhòngyào。xūyào kǎolǜ bùtóng jiātíng de jùtǐ qíngkuàng, bìmiǎn yīgài ér lùn。

Japanese

中国では祖父母が孫を育てることは非常に一般的であるため、その文化的背景と社会的な影響を理解することが重要です。異なる家族の具体的な状況を考慮し、一般化を避ける必要があります。

練習ヒント

中文

多听多说,模仿地道的表达方式。

在实际情境中练习,提高语言运用能力。

与母语为汉语的人进行交流,纠正发音和表达。

拼音

duō tīng duō shuō, mófǎng dìdào de biǎodá fāngshì。

zài shíjì qíngjìng zhōng liànxí, tígāo yǔyán yùnyòng nénglì。

yǔ mǔyǔ wéi hànyǔ de rén jìnxíng jiāoliú, jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。

Japanese

たくさん聞いて、たくさん話す、本格的な表現方法を真似る。

現実の状況で練習して、言語運用能力を向上させる。

母語話者と交流して、発音と表現を修正する。