称呼邻居长辈 Pagtawag sa mga Nakatatandang Kapitbahay chēnghu linju zhangbei

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

小明:王奶奶您好!
王奶奶:哎呦,小明来了,快进来坐!
小明:王奶奶,您身体还好吗?
王奶奶:好着呢,谢谢关心!你学习怎么样啊?
小明:还行,谢谢奶奶关心!
王奶奶:你妈在家吗?
小明:在家呢,奶奶。

拼音

Xiaoming: Wang Nǎinai hǎo!
Wang Nǎinai: Āiyōu, Xiaoming lái le, kuài jìnlái zuò!
Xiaoming: Wang Nǎinai, nín shēntǐ hái hǎo ma?
Wang Nǎinai: Hǎo zhene, xièxie guānxīn! Nǐ xuéxí zěnmeyàng a?
Xiaoming: Hái xíng, xièxie nǎinai guānxīn!
Wang Nǎinai: Nǐ mā zài jiā ma?
Xiaoming: Zài jiā ne, nǎinai.

Thai

Xiaoming: Kumusta po, Lola Wang!
Lola Wang: Aba, nandito na si Xiaoming, pasok ka at maupo!
Xiaoming: Lola Wang, kumusta po ang kalusugan ninyo?
Lola Wang: Mabuti naman po, salamat sa inyong pag-aalala! Kumusta naman ang pag-aaral mo?
Xiaoming: Maayos naman po, salamat sa inyong pag-aalala, Lola!
Lola Wang: Nasa bahay ba ang nanay mo?
Xiaoming: Opo, Lola.

Mga Dialoge 2

中文

小丽:李阿姨,晚上好!
李阿姨:哎,小丽啊,来啦?
小丽:是啊,李阿姨,我来看看您。
李阿姨:真是有心了,快进来坐。家里最近好吗?
小丽:挺好的,谢谢阿姨关心!
李阿姨:好好学习,天天向上!
小丽:我会的,阿姨再见!

拼音

Xiaoli: Lǐ Āyí, wǎnshang hǎo!
Lǐ Āyí: Āi, Xiaoli a, lái la?
Xiaoli: Shì a, Lǐ Āyí, wǒ lái kàn kàn nín.
Lǐ Āyí: Zhēnshi yǒuxīn le, kuài jìnlái zuò. Jiā lǐ zuìjìn hǎo ma?
Xiaoli: Tǐng hǎo de, xièxie āyí guānxīn!
Lǐ Āyí: Hǎohǎo xuéxí, tiāntiān xiàngshàng!
Xiaoli: Wǒ huì de, āyí zàijiàn!

Thai

Xiaoli: Magandang gabi po, Tita Li!
Tita Li: Aba, Xiaoli, nandito ka na?
Xiaoli: Opo, Tita Li, dumalaw po ako sa inyo.
Tita Li: Ang bait mo naman, pasok ka at maupo. Kumusta naman ang lahat sa bahay ninyo nitong mga nakaraang araw?
Xiaoli: Maayos naman po ang lahat, salamat po sa inyong pag-aalala, Tita!
Tita Li: Mag-aral nang mabuti at umunlad araw-araw!
Xiaoli: Opo, paalam po, Tita!

Mga Karaniwang Mga Salita

称呼邻居长辈

chēnghu nánlín zhǎngbèi

Pagtawag sa mga nakatatandang kapitbahay

Kultura

中文

中国传统文化讲究尊老爱幼,对邻居长辈应称呼得体,体现尊重。称呼方式因地域、关系亲疏而异。

拼音

zhōngguó chuántǒng wénhuà jiǎngjiù zūnlǎo àiyòu, duì línjū zhǎngbèi yìng chēnghu détǐ, tǐxiàn zūnzhòng. Chēnghu fāngshì yīn dìyù, guānxi qīnshū ér yì.

Thai

Sa kulturang Tsino, ang paggalang sa mga nakatatanda ay napakahalaga. Ang wastong pagtawag sa mga nakatatandang kapitbahay ay nagpapakita ng paggalang. Ang paraan ng pagtawag sa kanila ay nag-iiba depende sa rehiyon at lapit ng relasyon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

您最近身体怎么样?

家里一切安好?

有什么我能帮您的吗?

拼音

nín zuìjìn shēntǐ zěnmeyàng?

jiā li yīqiè ānhǎo?

yǒu shénme wǒ néng bāng nín de ma?

Thai

Kumusta ka nitong mga nakaraang araw?

Ayos lang ba ang lahat sa bahay?

May maitutulong ba ako sa iyo?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免使用过于亲昵或不尊重的称呼,应根据年龄和关系选择合适的称呼。避免直接用名字称呼。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì huò bù zūnzhòng de chēnghu, yīng gēnjù niánlíng hé guānxi xuǎnzé héshì de chēnghu. Bìmiǎn zhíjiē yòng míngzì chēnghu.

Thai

Iwasan ang paggamit ng mga terminong masyadong palagay sa loob o di-magalang; pumili ng angkop na termino batay sa edad at relasyon. Iwasan ang pagtawag sa kanila sa kanilang unang pangalan.

Mga Key Points

中文

称呼邻居长辈时要根据对方的年龄和与自己的关系来选择合适的称呼,体现尊重和礼貌。

拼音

chēnghu línjū zhǎngbèi shí yào gēnjù duìfāng de niánlíng hé yǔ zìjǐ de guānxi lái xuǎnzé héshì de chēnghu, tǐxiàn zūnzhòng hé lǐmào.

Thai

Kapag tinatawag ang mga nakatatandang kapitbahay, pumili ng angkop na termino batay sa kanilang edad at sa inyong relasyon upang maipakita ang paggalang at pagiging magalang.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多听多看,模仿学习,积累经验。

在不同情境下练习,灵活运用。

注意观察当地人的称呼习惯。

拼音

duō tīng duō kàn, mófǎng xuéxí, jīlěi jīngyàn.

zài bùtóng qíngjìng xià liànxí, línghuó yùnyòng.

zhùyì guānchá dāngdì rén de chēnghu xíguàn.

Thai

Makinig at magmasid, matuto sa pamamagitan ng paggaya, at mag-ipon ng karanasan.

Magsanay sa iba't ibang konteksto at gamitin nang may kakayahang umangkop.

Pansinin ang mga kaugalian sa pagbati ng mga lokal.