称呼邻居长辈 Appeler les voisins âgés
Dialogues
Dialogues 1
中文
小明:王奶奶您好!
王奶奶:哎呦,小明来了,快进来坐!
小明:王奶奶,您身体还好吗?
王奶奶:好着呢,谢谢关心!你学习怎么样啊?
小明:还行,谢谢奶奶关心!
王奶奶:你妈在家吗?
小明:在家呢,奶奶。
拼音
French
Xiaoming : Bonjour, grand-mère Wang !
Grand-mère Wang : Oh, Xiaoming est là, entre et assieds-toi !
Xiaoming : Grand-mère Wang, comment allez-vous ?
Grand-mère Wang : Je vais bien, merci de demander ! Comment vont tes études ?
Xiaoming : Ça va, merci de votre inquiétude, grand-mère !
Grand-mère Wang : Ta mère est-elle à la maison ?
Xiaoming : Oui, grand-mère.
Dialogues 2
中文
小丽:李阿姨,晚上好!
李阿姨:哎,小丽啊,来啦?
小丽:是啊,李阿姨,我来看看您。
李阿姨:真是有心了,快进来坐。家里最近好吗?
小丽:挺好的,谢谢阿姨关心!
李阿姨:好好学习,天天向上!
小丽:我会的,阿姨再见!
拼音
French
Xiaoli : Bonsoir, tante Li !
Tante Li : Oh, Xiaoli, tu es là ?
Xiaoli : Oui, tante Li, je suis venue vous voir.
Tante Li : C'est gentil, entre et assieds-toi. Comment vont les choses à la maison dernièrement ?
Xiaoli : Tout va bien, merci de votre sollicitude, tante !
Tante Li : Étudie bien et progresse chaque jour !
Xiaoli : Je le ferai, au revoir, tante !
Phrases Courantes
称呼邻居长辈
S'adresser aux voisins âgés
Contexte Culturel
中文
中国传统文化讲究尊老爱幼,对邻居长辈应称呼得体,体现尊重。称呼方式因地域、关系亲疏而异。
拼音
French
Dans la culture chinoise, le respect des aînés est très important. S'adresser correctement aux voisins âgés témoigne de ce respect. La manière de s'adresser à eux varie selon la région et la proximité de la relation.
Expressions Avancées
中文
您最近身体怎么样?
家里一切安好?
有什么我能帮您的吗?
拼音
French
Comment allez-vous ces derniers temps ?
Tout va bien à la maison ?
Puis-je vous aider en quoi que ce soit ?
Tabous Culturels
中文
避免使用过于亲昵或不尊重的称呼,应根据年龄和关系选择合适的称呼。避免直接用名字称呼。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì huò bù zūnzhòng de chēnghu, yīng gēnjù niánlíng hé guānxi xuǎnzé héshì de chēnghu. Bìmiǎn zhíjiē yòng míngzì chēnghu.
French
Évitez les termes trop familiers ou irrespectueux ; choisissez un terme approprié en fonction de l’âge et de la relation. Évitez de vous adresser à eux par leur prénom.Points Clés
中文
称呼邻居长辈时要根据对方的年龄和与自己的关系来选择合适的称呼,体现尊重和礼貌。
拼音
French
Pour s’adresser à des voisins âgés, il faut choisir une formule de politesse appropriée en fonction de leur âge et de votre relation avec eux, afin de témoigner du respect et de la courtoisie.Conseils Pratiques
中文
多听多看,模仿学习,积累经验。
在不同情境下练习,灵活运用。
注意观察当地人的称呼习惯。
拼音
French
Écouter et observer, apprendre par imitation et accumuler de l’expérience.
S’entraîner dans différents contextes et utiliser de manière flexible.
Observer les habitudes d’appelation des locaux.