统计家庭成员 Pagbibilang ng mga Miyembro ng Pamilya Tǒngjì jiātíng chéngyuán

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:您好,请问您家有几口人?
B:我们家一共四口人,我和我的妻子,还有两个孩子。
A:哦,那真是一个幸福的家庭!请问孩子们几岁了?
B:大的七岁,小的三岁。
A:真可爱!谢谢您提供的信息。

拼音

A:Nín hǎo, qǐngwèn nín jiā yǒu jǐ kǒu rén?
B:Wǒmen jiā yīgòng sì kǒu rén, wǒ hé wǒ de qīzi, hái yǒu liǎng gè háizi.
A:Ó, nà zhēnshi yīgè xìngfú de jiātíng! Qǐngwèn háizi men jǐ suì le?
B:Dà de qī suì, xiǎo de sān suì.
A:Zhēn kě'ài! Xièxiè nín tígōng de xìnxī.

Thai

A: Kumusta, ilan po ang kasapi ng inyong pamilya?
B: Apat po kami sa kabuuan; ang asawa ko, ako, at ang aming dalawang anak.
A: O, ang saya naman ng pamilya ninyo! Ilang taon na po ang inyong mga anak?
B: Ang panganay ay pitong taon na, at ang bunso ay tatlong taon na.
A: Ang kukulit! Salamat po sa impormasyon.

Mga Karaniwang Mga Salita

我们家有几口人?

Wǒmen jiā yǒu jǐ kǒu rén?

Ilan po ang kasapi ng inyong pamilya?

一共……口人

Yīgòng...kǒu rén

Apat po kami sa kabuuan

Kultura

中文

在中国的日常生活中,询问家庭成员人数是很常见的,通常用于表达关心和了解。在正式场合,可以避免直接问“几口人”,而用更委婉的方式,例如“请问您家有几位成员?”。

拼音

Zài zhōngguó de rìcháng shēnghuó zhōng, xúnwèn jiātíng chéngyuán rénshù shì hěn chángjiàn de, tōngcháng yòng yú biǎodá guānxīn hé liǎojiě. Zài zhèngshì chǎnghé, kěyǐ bìmiǎn zhíjiē wèn “jǐ kǒu rén”, ér yòng gèng wěiyuǎn de fāngshì, lìrú “qǐngwèn nín jiā yǒu jǐ wèi chéngyuán?”。

Thai

Sa kulturang Pilipino, karaniwang tinatanong ang laki ng pamilya, lalo na sa mga impormal na setting. Sa pormal na setting, mas magandang gumamit ng mas magalang na pananalita, tulad ng “Ilan po ang miyembro ng inyong pamilya?”

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问您家共有几代同堂?

您家有几位直系亲属?

拼音

Qǐngwèn nín jiā gòng yǒu jǐ dài tóngtáng?

Nín jiā yǒu jǐ wèi zhíxì qīnshǔ?

Thai

Ilan pong henerasyon ang sama-samang naninirahan sa inyong pamilya?

Ilan po ang inyong mga malapit na kamag-anak?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在一些文化背景下,直接询问家庭成员的具体信息可能会被认为是不礼貌的。建议在了解对方文化背景后再进行提问。

拼音

Zài yīxiē wénhuà bèijǐng xià, zhíjiē xúnwèn jiātíng chéngyuán de jùtǐ xìnxī kěnéng huì bèi rènwéi shì bù lǐmào de. Jiànyì zài liǎojiě duìfāng wénhuà bèijǐng hòu zài jìnxíng tíwèn.

Thai

Sa ilang kultura, ang direktang pagtatanong tungkol sa mga tiyak na detalye ng mga miyembro ng pamilya ay maaaring ituring na bastos. Maipapayo na maunawaan ang cultural background ng ibang tao bago magtanong ng mga ganoong tanong.

Mga Key Points

中文

在统计家庭成员时,要注意区分直系亲属和旁系亲属,以及家庭成员的年龄和性别。

拼音

Zài tǒngjì jiātíng chéngyuán shí, yào zhùyì qūfēn zhíxì qīnshǔ hé pángxì qīnshǔ, yǐjí jiātíng chéngyuán de niánlíng hé xìngbié.

Thai

Kapag binibilang ang mga miyembro ng pamilya, mahalagang makilala ang pagkakaiba sa pagitan ng mga direktang kamag-anak at hindi direktang kamag-anak, pati na rin ang edad at kasarian ng mga miyembro ng pamilya.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

可以和朋友、家人一起练习,模拟不同的场景和对话。

可以尝试使用不同的表达方式来描述家庭成员的情况。

可以利用图片或实物来辅助练习,例如家庭合影。

拼音

Kěyǐ hé péngyou、jiārén yīqǐ liànxí, mónǐ bùtóng de chǎngjǐng hé duìhuà。

Kěyǐ chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái miáoshù jiātíng chéngyuán de qíngkuàng。

Kěyǐ lìyòng túpiàn huò shíwù lái fǔzhù liànxí, lìrú jiātíng héyǐng。

Thai

Magsanay kasama ang mga kaibigan at pamilya, gayahin ang iba't ibang mga sitwasyon at pag-uusap.

Subukan ang paggamit ng iba't ibang paraan upang ilarawan ang sitwasyon ng mga miyembro ng pamilya.

Gumamit ng mga larawan o mga bagay upang makatulong sa pagsasanay, tulad ng isang larawan ng pamilya.