统计家庭成员 家族構成員の数を数える
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:您好,请问您家有几口人?
B:我们家一共四口人,我和我的妻子,还有两个孩子。
A:哦,那真是一个幸福的家庭!请问孩子们几岁了?
B:大的七岁,小的三岁。
A:真可爱!谢谢您提供的信息。
拼音
Japanese
A:こんにちは、ご家族は何人いらっしゃいますか?
B:うちは4人家族です。私と妻、そして子供2人です。
A:あら、素敵なご家族ですね!お子さんのお歳は?
B:上が7歳、下が3歳です。
A:可愛いですね!情報ありがとうございます。
よく使う表現
我们家有几口人?
ご家族は何人いらっしゃいますか?
一共……口人
…人家族です
文化背景
中文
在中国的日常生活中,询问家庭成员人数是很常见的,通常用于表达关心和了解。在正式场合,可以避免直接问“几口人”,而用更委婉的方式,例如“请问您家有几位成员?”。
拼音
Japanese
日本の文化では、家族の人数について尋ねることは一般的であり、特に親しい間柄であれば自然な会話です。フォーマルな場では、「ご家族は何名いらっしゃいますか?」などのより丁寧な表現を使う方が適切です。
高級表現
中文
请问您家共有几代同堂?
您家有几位直系亲属?
拼音
Japanese
ご家庭では何世代が同居されていますか?
ご直系の親族は何名いらっしゃいますか?
文化禁忌
中文
在一些文化背景下,直接询问家庭成员的具体信息可能会被认为是不礼貌的。建议在了解对方文化背景后再进行提问。
拼音
Zài yīxiē wénhuà bèijǐng xià, zhíjiē xúnwèn jiātíng chéngyuán de jùtǐ xìnxī kěnéng huì bèi rènwéi shì bù lǐmào de. Jiànyì zài liǎojiě duìfāng wénhuà bèijǐng hòu zài jìnxíng tíwèn.
Japanese
一部の文化圏では、家族構成員の具体的な情報について直接尋ねることは失礼とみなされる場合があります。質問する前に、相手の文化背景を理解しておくことが大切です。使用キーポイント
中文
在统计家庭成员时,要注意区分直系亲属和旁系亲属,以及家庭成员的年龄和性别。
拼音
Japanese
家族構成員を数える際には、直系親族と傍系親族、そして家族構成員の年齢と性別を区別することが重要です。練習ヒント
中文
可以和朋友、家人一起练习,模拟不同的场景和对话。
可以尝试使用不同的表达方式来描述家庭成员的情况。
可以利用图片或实物来辅助练习,例如家庭合影。
拼音
Japanese
友人や家族と一緒に練習し、さまざまな場面や会話をシミュレートしてみましょう。 家族構成員の状態を説明する際に、さまざまな表現方法を試してみましょう。 家族写真など、写真や物を練習の補助として活用しましょう。