表达多云 Pagpapahayag ng Maulanap Biǎodá duōyún

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:今天天气怎么样?
B:有点多云,不过还好,没下雨。
C:是啊,多云的天气挺舒服的,不冷不热。
A:是啊,比大太阳晒着强多了。
B:就是有点儿光线不足,拍照效果不太好。
C:哈哈,也是,不过总体来说还是很不错的。

拼音

A:Jīntiān tiānqì zěnmeyàng?
B:Yǒudiǎn duōyún,bùguò hái hǎo,méi xià yǔ。
C:Shì a,duōyún de tiānqì tǐng shūfu de,bù lěng bù rè。
A:Shì a,bǐ dà tàiyáng shài zhe qiáng duō le。
B:Jiùshì yǒudiǎnr guāngxiàn bù zú,pāizhào xiàoguǒ bù tài hǎo。
C:Haha,yě shì,bùguò zǒngtǐ lái shuō hái shì hěn bùcuò de。

Thai

A: Kumusta ang panahon ngayon?
B: Medyo maulap, pero ayos lang, hindi umuulan.
C: Oo nga, ang maulap na panahon ay medyo komportable, hindi masyadong malamig at hindi masyadong mainit.
A: Oo nga, mas maganda kaysa sa sobrang sikat ng araw.
B: Medyo madilim lang, hindi masyadong maganda ang mga litrato.
C: Haha, totoo, pero sa kabuuan ay medyo maganda.

Mga Dialoge 2

中文

A:你看这天,像不像水墨画?
B:还真有点像!云彩朦胧的,很有意境。
C:是啊,这种天气最适合散步了,感觉很惬意。
A:走,我们去公园走走吧!
B:好啊!

拼音

A:Nǐ kàn zhè tiān,xiàng bù xiàng shuǐmò huà?
B:Hái zhēn yǒudiǎn xiàng!Yúncǎi ménglóng de,hěn yǒu yìjìng。
C:Shì a,zhè zhǒng tiānqì zuì shìhé sànbù le,gǎnjué hěn qièyì。
A:Zǒu,wǒmen qù gōngyuán zǒu zǒu ba!
B:Hǎo a!

Thai

undefined

Mga Karaniwang Mga Salita

多云

Duōyún

Maulanap

Kultura

中文

在中国,人们通常用“多云”来形容天空部分被云遮盖的天气状况。这是一种常见的、日常化的表达,在正式和非正式场合都可以使用。

拼音

在中国,'duōyún' (多云) 是描述天空部分被云覆盖的常用词语,在正式和非正式场合下均可使用。

Thai

Sa Pilipinas, ang “maulap” ay ginagamit upang ilarawan ang kalangitan na bahagyang o halos natatakpan ng mga ulap. Ito ay isang karaniwang pang-araw-araw na ekspresyon na angkop sa parehong pormal at impormal na mga setting.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

阴天(yīntiān):指天空完全被云遮盖,几乎没有阳光。

阴沉沉的(yīnchénchén de):形容天气阴暗,令人压抑。

云层厚重(yúncéng hòuzhòng):形容云层浓密,天空阴暗。

拼音

Yīntiān (阴天):完全被云遮盖的天空。 Yīnchénchén de (阴沉沉的):形容天气阴暗,令人压抑。 Yúncéng hòuzhòng (云层厚重):形容云层浓密,天空阴暗。

Thai

Mausok (mausok): Tumutukoy sa langit na lubos na natatakpan ng mga ulap, halos walang sikat ng araw.

Madilim (madilim): Inilalarawan ang madilim at nakakapanlulumong panahon.

Makapal na takip ng ulap (makapal na takip ng ulap): Inilalarawan ang siksik na mga ulap, na nagpapadilim sa langit.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

多云本身没有文化禁忌,但在某些地区,人们可能对阴雨天气的持续存在感到不安,这与农业和生活习惯相关。

拼音

Duōyún běnshēn méiyǒu wénhuà jìnbù,dàn zài mǒuxiē dìqū,rénmen kěnéng duì yīnyǔ tiānqì de chíxù cúnzài gǎndào bù'ān,zhè yǔ nóngyè hé shēnghuó xíguàn xiāngguān。

Thai

Walang cultural na mga bawal ang salitang “maulap” mismo, ngunit sa ilang mga rehiyon, maaaring makaramdam ng pagkabalisa ang mga tao dahil sa matagal na maulap at maulang panahon, na may kaugnayan sa agrikultura at pamumuhay.

Mga Key Points

中文

在描述天气时,要根据具体情况选择合适的词语,避免过于笼统或含糊不清。

拼音

Zài miáoshù tiānqì shí,yào gēnjù jùtǐ qíngkuàng xuǎnzé héshì de cíyǔ,bìmiǎn guòyú lóngtǒng huò hánhu bù qīng。

Thai

Kapag naglalarawan ng panahon, pumili ng angkop na mga salita batay sa partikular na sitwasyon, iwasan ang mga ekspresyong napakalawak o malabo.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同场景下表达多云天气的情况,例如,和朋友聊天,向外国人介绍天气,撰写天气预报等。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià biǎodá duōyún tiānqì de qíngkuàng,lìrú,hé péngyou liáotiān,xiàng wàiguórén jièshào tiānqì,zhuànxiě tiānqì yùbào děng。

Thai

Magsanay sa pagpapahayag ng maulap na panahon sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng pakikipag-usap sa mga kaibigan, pagpapakilala ng panahon sa mga dayuhan, pagsusulat ng mga ulat ng panahon, atbp.