表达多云 曇りの表現
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:今天天气怎么样?
B:有点多云,不过还好,没下雨。
C:是啊,多云的天气挺舒服的,不冷不热。
A:是啊,比大太阳晒着强多了。
B:就是有点儿光线不足,拍照效果不太好。
C:哈哈,也是,不过总体来说还是很不错的。
拼音
Japanese
A:今日の天気はどうですか?
B:少し曇っていますが、大丈夫です、雨が降っていません。
C:そうですね、曇りの天気は快適ですね。暑すぎず寒すぎず。
A:そうですね、真夏の太陽よりずっと良いですね。
B:少し薄暗いので、写真が綺麗に撮れませんね。
C:はは、そうですね。でも全体的にはとてもいい天気です。
ダイアログ 2
中文
A:你看这天,像不像水墨画?
B:还真有点像!云彩朦胧的,很有意境。
C:是啊,这种天气最适合散步了,感觉很惬意。
A:走,我们去公园走走吧!
B:好啊!
拼音
Japanese
A:この空、水墨画みたいじゃない?
B:本当にそうね!雲がぼんやりしていて、風情があるわね。
C:そうね、こんな天気は散歩に最適だわ。気持ちがいいわ。
A:さあ、公園に散歩に行きましょう!
B:いいね!
よく使う表現
多云
曇り(kumori)
文化背景
中文
在中国,人们通常用“多云”来形容天空部分被云遮盖的天气状况。这是一种常见的、日常化的表达,在正式和非正式场合都可以使用。
拼音
Japanese
日本では、「曇り(kumori)」は、空の一部が雲に覆われている状態を表す一般的な表現です。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用できます。
高級表現
中文
阴天(yīntiān):指天空完全被云遮盖,几乎没有阳光。
阴沉沉的(yīnchénchén de):形容天气阴暗,令人压抑。
云层厚重(yúncéng hòuzhòng):形容云层浓密,天空阴暗。
拼音
Japanese
曇天(どんてん):空が完全に雲に覆われ、ほとんど太陽の光がない状態。
陰鬱(いんうつ):暗くて気持ちが沈むような天気の様子。
雲が厚い(くもが あつい):雲が濃くて空が暗く見える様子。
文化禁忌
中文
多云本身没有文化禁忌,但在某些地区,人们可能对阴雨天气的持续存在感到不安,这与农业和生活习惯相关。
拼音
Duōyún běnshēn méiyǒu wénhuà jìnbù,dàn zài mǒuxiē dìqū,rénmen kěnéng duì yīnyǔ tiānqì de chíxù cúnzài gǎndào bù'ān,zhè yǔ nóngyè hé shēnghuó xíguàn xiāngguān。
Japanese
「曇り」という言葉自体には文化的タブーはありませんが、一部の地域では、長期間の曇りや雨天は農業や生活習慣に関連した懸念と結び付けられる可能性があります。使用キーポイント
中文
在描述天气时,要根据具体情况选择合适的词语,避免过于笼统或含糊不清。
拼音
Japanese
天気の描写をする際は、状況に応じて適切な言葉を選び、曖昧で不明瞭な表現を避けるようにしましょう。練習ヒント
中文
多练习不同场景下表达多云天气的情况,例如,和朋友聊天,向外国人介绍天气,撰写天气预报等。
拼音
Japanese
友人との会話、外国人への天気の説明、天気予報の作成など、様々な場面で曇りの天気を表現する練習をしましょう。