预订确认 Kumpirmasyon ng Booking ng Hotel Yùdìng Quèrèn

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

你好,请问我的预订确认信息可以发给我吗?我的预订号是12345。
好的,请稍等,我帮您查询一下。
好的,谢谢!
您预订的房间是湖景双人房,入住时间是8月10日,退房时间是8月12日,总价是1500元。请问还有什么其他问题吗?
没有了,谢谢!祝您工作顺利!
不客气,祝您旅途愉快!

拼音

nǐ hǎo, qǐng wèn wǒ de yùdìng quèrèn xìnxi c unkěyǐ fā gěi wǒ ma?wǒ de yùdìng hào shì 12345。
hǎo de, qǐng shāo děng, wǒ bāng nín cháxún yīxià。
hǎo de, xiè xie!
nín yùdìng de fángjiān shì hú jǐng shuāng rén fáng, rùzhù shíjiān shì 8 yuè 10 rì, tuìfáng shíjiān shì 8 yuè 12 rì, zǒngjià shì 1500 yuán。qǐng wèn hái yǒu shénme qítā wèntí ma?
méiyǒu le, xiè xie!zhù nín gōngzuò shùnlì!
bù kèqì, zhù nín lǚtú yúkuài!

Thai

Kumusta, maaari mo bang ipadala sa akin ang aking booking confirmation? Ang booking number ko ay 12345.
Sige, sandali lang habang tinitingnan ko para sa iyo.
Sige, salamat!
Nag-book ka ng double room na may lake view, ang check-in ay August 10, at ang check-out ay August 12. Ang kabuuang presyo ay 1500 Yuan. Mayroon ka pa bang iba pang mga katanungan?
Wala na, salamat!
Walang anuman! Magandang araw!
Walang anuman, magandang biyahe!

Mga Karaniwang Mga Salita

预订确认

yù dìng què rèn

Kumpirmasyon ng Pag-book

Kultura

中文

在确认预订时,通常会提供详细的入住信息,包括房间类型、入住退房时间、价格等。礼貌用语在中国文化中非常重要,在与酒店人员交流时,应使用“您好”、“请”、“谢谢”等礼貌用语。

拼音

zài quèrèn yùdìng shí,tōngcháng huì tígōng xiángxì de rùzhù xìnxī,bāokuò fángjiān lèixíng、rùzhù tuìfáng shíjiān、jiàgé děng。lǐmào yòngyǔ zài zhōngguó wénhuà zhōng fēicháng zhòngyào,zài yǔ jiǔdiàn rényuán jiāoliú shí,yīng shǐyòng “nín hǎo”、“qǐng”、“xièxie” děng lǐmào yòngyǔ。

Thai

Karaniwang nagbibigay ang mga booking confirmation ng detalyadong impormasyon sa check-in, kabilang ang uri ng silid, oras ng check-in/check-out, at presyo. Pinahahalagahan ang pagiging magalang sa kulturang Pilipino. Kapag nakikipag-ugnayan sa mga staff ng hotel, pinapahalagahan ang paggamit ng magagalang na pananalita tulad ng "Mangyaring" at "Salamat".

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问贵酒店提供哪些额外服务?

我希望能够提前入住/延迟退房,请问是否可行?

我的预订信息是否有任何更改的可能性?

拼音

qǐng wèn guì jiǔdiàn tígōng nǎxiē éwài fúwù?

wǒ xīwàng nénggòu tiánqín rùzhù/yánchí tuìfáng,qǐng wèn shìfǒu kěxíng?

wǒ de yùdìng xìnxī shìfǒu yǒu rènhé gǎnggēi de kěnéngxìng?

Thai

Anong mga karagdagang serbisyo ang inaalok ng inyong hotel?

Gusto kong mag-check in nang maaga/mag-check out nang huli, posible ba ito?

Posible bang baguhin ang mga detalye ng aking booking?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免使用过于随便或不尊重的语言,例如俚语或粗口。应注意与酒店人员保持适当的距离和礼貌。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú suíbiàn huò bù zūnjìng de yǔyán,lìrú lǐyǔ huò cūkǒu。yīng zhùyì yǔ jiǔdiàn rényuán bǎochí shìdàng de jùlí hé lǐmào。

Thai

Iwasan ang paggamit ng masyadong impormal o bastos na mga salita, tulad ng slang o mura. Panatilihin ang angkop na distansya at pagiging magalang kapag nakikipag-ugnayan sa mga tauhan ng hotel.

Mga Key Points

中文

此场景适用于酒店或民宿预订后,需要确认预订信息或咨询相关事宜的情况。适用于各个年龄段和身份的人群。注意语言表达应准确清晰,避免歧义。

拼音

cǐ chǎngjǐng shìyòng yú jiǔdiàn huò mínsù yùdìng hòu,xūyào quèrèn yùdìng xìnxī huò zīxún xiāngguān shìyí de qíngkuàng。shìyòng yú gège niánlíngduàn hé shēnfèn de rénqún。zhùyì yǔyán biǎodá yīng zhǔnquè qīngxī,bìmiǎn qíyì。

Thai

Ang sitwasyong ito ay naaangkop pagkatapos ng pag-book sa hotel o homestay, kung kailangan mong kumpirmahin ang impormasyon ng booking o magtanong tungkol sa mga kaugnay na bagay. Ito ay naaangkop sa mga tao sa lahat ng edad at katayuan. Tandaan na ang pagpapahayag ng wika ay dapat na tumpak at malinaw, pag-iwas sa pagiging malabo.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同类型的预订确认对话,例如预订更改、额外服务咨询等。

尝试用不同的语气表达,例如礼貌、正式或非正式。

注意倾听对方的发音和用词,并适时地做出回应。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de yùdìng quèrèn duìhuà,lìrú yùdìng gǎnggēi、éwài fúwù zīxún děng。

chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá,lìrú lǐmào、zhèngshì huò fēi zhèngshì。

zhùyì qīngtīng duìfāng de fāyīn hé yòngcí, bìng shìshí de zuò chū huíyìng。

Thai

Magsanay ng iba't ibang uri ng booking confirmation dialogue, tulad ng mga pagbabago sa booking, mga katanungan tungkol sa mga karagdagang serbisyo, atbp.

Subukan na ipahayag ang iyong sarili sa iba't ibang tono, tulad ng magalang, pormal o impormal.

Bigyang-pansin ang pagbigkas at mga salita ng kabilang panig at tumugon nang naaayon.