预订确认 Confirmation de réservation d'hôtel Yùdìng Quèrèn

Dialogues

Dialogues 1

中文

你好,请问我的预订确认信息可以发给我吗?我的预订号是12345。
好的,请稍等,我帮您查询一下。
好的,谢谢!
您预订的房间是湖景双人房,入住时间是8月10日,退房时间是8月12日,总价是1500元。请问还有什么其他问题吗?
没有了,谢谢!祝您工作顺利!
不客气,祝您旅途愉快!

拼音

nǐ hǎo, qǐng wèn wǒ de yùdìng quèrèn xìnxi c unkěyǐ fā gěi wǒ ma?wǒ de yùdìng hào shì 12345。
hǎo de, qǐng shāo děng, wǒ bāng nín cháxún yīxià。
hǎo de, xiè xie!
nín yùdìng de fángjiān shì hú jǐng shuāng rén fáng, rùzhù shíjiān shì 8 yuè 10 rì, tuìfáng shíjiān shì 8 yuè 12 rì, zǒngjià shì 1500 yuán。qǐng wèn hái yǒu shénme qítā wèntí ma?
méiyǒu le, xiè xie!zhù nín gōngzuò shùnlì!
bù kèqì, zhù nín lǚtú yúkuài!

French

Bonjour, pourriez-vous m'envoyer ma confirmation de réservation, s'il vous plaît ? Mon numéro de réservation est 12345.
Bien sûr, veuillez patienter pendant que je vérifie.
D'accord, merci !
Vous avez réservé une chambre double avec vue sur le lac, l'arrivée est le 10 août et le départ le 12 août. Le prix total est de 1500 yuans. Avez-vous d'autres questions ?
Non, merci !
De rien ! Passez une bonne journée !
De rien, bon voyage !

Phrases Courantes

预订确认

yù dìng què rèn

Confirmation de réservation

Contexte Culturel

中文

在确认预订时,通常会提供详细的入住信息,包括房间类型、入住退房时间、价格等。礼貌用语在中国文化中非常重要,在与酒店人员交流时,应使用“您好”、“请”、“谢谢”等礼貌用语。

拼音

zài quèrèn yùdìng shí,tōngcháng huì tígōng xiángxì de rùzhù xìnxī,bāokuò fángjiān lèixíng、rùzhù tuìfáng shíjiān、jiàgé děng。lǐmào yòngyǔ zài zhōngguó wénhuà zhōng fēicháng zhòngyào,zài yǔ jiǔdiàn rényuán jiāoliú shí,yīng shǐyòng “nín hǎo”、“qǐng”、“xièxie” děng lǐmào yòngyǔ。

French

Les confirmations de réservation fournissent généralement des informations détaillées sur l'arrivée, notamment le type de chambre, les heures d'arrivée et de départ et le prix. La politesse est très appréciée en France. Lors de l'interaction avec le personnel de l'hôtel, il est conseillé d'utiliser des formules de politesse telles que « S'il vous plaît » et « Merci ».

Expressions Avancées

中文

请问贵酒店提供哪些额外服务?

我希望能够提前入住/延迟退房,请问是否可行?

我的预订信息是否有任何更改的可能性?

拼音

qǐng wèn guì jiǔdiàn tígōng nǎxiē éwài fúwù?

wǒ xīwàng nénggòu tiánqín rùzhù/yánchí tuìfáng,qǐng wèn shìfǒu kěxíng?

wǒ de yùdìng xìnxī shìfǒu yǒu rènhé gǎnggēi de kěnéngxìng?

French

Quels services supplémentaires votre hôtel propose-t-il ?

J'aimerais faire l'enregistrement plus tôt/le départ plus tard, est-ce possible ?

Y a-t-il une possibilité de modifier mes informations de réservation ?

Tabous Culturels

中文

避免使用过于随便或不尊重的语言,例如俚语或粗口。应注意与酒店人员保持适当的距离和礼貌。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú suíbiàn huò bù zūnjìng de yǔyán,lìrú lǐyǔ huò cūkǒu。yīng zhùyì yǔ jiǔdiàn rényuán bǎochí shìdàng de jùlí hé lǐmào。

French

Évitez d'utiliser un langage trop familier ou irrespectueux, comme l'argot ou les gros mots. Gardez une distance et une politesse appropriées lors de vos interactions avec le personnel de l'hôtel.

Points Clés

中文

此场景适用于酒店或民宿预订后,需要确认预订信息或咨询相关事宜的情况。适用于各个年龄段和身份的人群。注意语言表达应准确清晰,避免歧义。

拼音

cǐ chǎngjǐng shìyòng yú jiǔdiàn huò mínsù yùdìng hòu,xūyào quèrèn yùdìng xìnxī huò zīxún xiāngguān shìyí de qíngkuàng。shìyòng yú gège niánlíngduàn hé shēnfèn de rénqún。zhùyì yǔyán biǎodá yīng zhǔnquè qīngxī,bìmiǎn qíyì。

French

Ce scénario est applicable après une réservation d'hôtel ou de logement, lorsque vous devez confirmer les informations de réservation ou vous renseigner sur des questions pertinentes. Il s'applique aux personnes de tous âges et de tous statuts. Veuillez noter que l'expression linguistique doit être précise et claire, en évitant toute ambiguïté.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同类型的预订确认对话,例如预订更改、额外服务咨询等。

尝试用不同的语气表达,例如礼貌、正式或非正式。

注意倾听对方的发音和用词,并适时地做出回应。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de yùdìng quèrèn duìhuà,lìrú yùdìng gǎnggēi、éwài fúwù zīxún děng。

chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá,lìrú lǐmào、zhèngshì huò fēi zhèngshì。

zhùyì qīngtīng duìfāng de fāyīn hé yòngcí, bìng shìshí de zuò chū huíyìng。

French

Entraînez-vous à différents types de dialogues de confirmation de réservation, tels que les modifications de réservation, les demandes de renseignements sur des services supplémentaires, etc.

Essayez de vous exprimer sur différents tons, tels que poli, formel ou informel.

Faites attention à la prononciation et à la formulation de votre interlocuteur et répondez-y de manière appropriée.