餐后交流 Palitan Pagkatapos ng Hapunan Cānhòu jiāoliú

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

张经理:李先生,这顿饭吃得真不错,菜品很地道。
李先生:谢谢张经理,我也觉得很满意。贵公司这次的项目方案很吸引人,我们回去会认真研究的。
张经理:合作愉快!我们也期待与贵公司进一步深入探讨合作细节。
李先生:一定,有机会我们再交流。
张经理:好,期待下次见面。

拼音

Zhang jingli:Li xiānsheng,zhè dun fàn chī de zhēn bù cuò,cài pǐn hěn dìdào。
Li xiānsheng:Xièxie Zhang jingli,wǒ yě juéde hěn mǎnyì。Guīgōngsī zhè cì de xiàngmù fāng'àn hěn xīyǐnrén,wǒmen huíqù huì rènzhēn yánjiū de。
Zhang jingli:Hézuò kuaìlède! Wǒmen yě qídài yǔ guīgōngsī jìnyībù shēnrù tàolùn hézuò xìjié。
Li xiānsheng:Yídìng,yǒu jīhuì wǒmen zài jiāoliú。
Zhang jingli:Hǎo,qídài xià cì jiànmiàn。

Thai

Manager Zhang: G. Li, ang hapunang ito ay napakahusay. Ang mga pagkain ay napaka-autentiko.
G. Li: Salamat, Manager Zhang. Nasisiyahan din ako nang husto. Ang panukala sa proyekto ng inyong kompanya ay napaka-kaakit-akit. Ating pag-aaralan ito nang mabuti sa pagbalik namin sa opisina.
Manager Zhang: Masayang pakikipagtulungan! Inaasahan din naming talakayin nang mas malalim ang mga detalye ng pakikipagtulungan.
G. Li: Tiyak, makipag-ugnayan ulit tayo sa susunod na pagkakataon.
Manager Zhang: Sige, inaabangan ko ang susunod nating pagkikita.

Mga Karaniwang Mga Salita

合作愉快

Hézuò kuàilè de

Masayang pakikipagtulungan

期待下次见面

Qídài xià cì jiànmiàn

Inaabangan ko ang susunod nating pagkikita

认真研究

Rènzhēn yánjiū

Ating pag-aaralan ito nang mabuti

Kultura

中文

餐后交流在中国商务场合十分常见,通常是洽谈业务后的重要环节,可以增进彼此了解,为后续合作奠定基础。

在正式场合,交流通常比较正式,注重礼仪和措辞;在非正式场合,交流则比较轻松随意。

拼音

Cānhòu jiāoliú zài zhōngguó shāngwù chǎnghé shífēn chángjiàn,tōngcháng shì qiàotán yèwù hòu de zhòngyào jiéhuán,kěyǐ zēngjìn bǐcǐ liǎojiě,wèi xùhòu hézuò diàndìng jīchǔ。

Zài zhèngshì chǎnghé,jiāoliú tōngcháng bǐjiào zhèngshì,zhòngshì lǐyí hé cuòcí;zài fēizhèngshì chǎnghé,jiāoliú zé bǐjiào qīngsōng suíyì。

Thai

Ang mga palitan pagkatapos ng hapunan ay medyo karaniwan sa mga setting ng negosyo ng Tsina. Ito ay karaniwang isang mahalagang hakbang pagkatapos ng mga negosasyon sa negosyo at nakakatulong upang mapahusay ang pagkakaunawaan sa isa't isa at maitaguyod ang pundasyon para sa mga pakikipagtulungan sa hinaharap.

Sa mga pormal na setting, ang palitan ay karaniwang mas pormal, na may diin sa asal at pagpili ng mga salita; sa mga impormal na setting, ang palitan ay mas relaks at impormal.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

我们对贵公司的方案非常感兴趣,希望进一步深入探讨合作的可能性。

这次合作能够为双方带来互惠互利的局面,我们对此充满信心。

期待未来在更多领域开展合作。

拼音

Wǒmen duì guīgōngsī de fāng'àn fēicháng gānxìngqù,xīwàng jìnyībù shēnrù tàolùn hézuò de kěnéngxìng。

Zhè cì hézuò nénggòu wèi shuāngfāng dài lái hùhuì hùlì de júmiàn,wǒmen duì cǐ chōngmǎn xìnxīn。

Qídài wèilái zài gèng duō lǐngyù kāizhǎn hézuò。

Thai

Lubos kaming interesado sa panukala ng inyong kompanya at nais naming talakayin nang mas malalim pa ang mga posibilidad ng pakikipagtulungan.

Ang pakikipagtulungang ito ay magdudulot ng kapakinabangan para sa magkabilang panig, tiyak kami rito.

Inaasahan namin ang pakikipagtulungan sa hinaharap sa mas maraming larangan.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

Biànmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì、zōngjiào děng。

Thai

Iwasan ang pagtalakay ng mga sensitibong paksa tulad ng pulitika at relihiyon.

Mga Key Points

中文

注意场合和对象,选择合适的语言和话题。

拼音

Zhùyì chǎnghé hé duìxiàng,xuǎnzé héshì de yǔyán hé huàtí。

Thai

Bigyang-pansin ang okasyon at ang kausap, pumili ng angkop na wika at mga paksa.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多听、多说、多模仿,积累经验。

在实际场景中练习,提高语言表达能力。

注意观察中国商务人士的交流方式。

拼音

Duō tīng、duō shuō、duō mófǎng,jīlěi jīngyàn。

Zài shíjì chǎngjǐng zhōng liànxí,tígāo yǔyán biǎodá nénglì。

Zhùyì guānchá zhōngguó shāngwù rénshì de jiāoliú fāngshì。

Thai

Makinig nang higit pa, magsalita nang higit pa, at gayahin nang higit pa upang makakuha ng karanasan.

Magsanay sa mga totoong sitwasyon upang mapabuti ang iyong mga kasanayan sa pagpapahayag ng wika.

Bigyang-pansin ang pagmamasid kung paano nakikipag-ugnayan ang mga negosyanteng Tsino.