餐后交流 Échange après le dîner Cānhòu jiāoliú

Dialogues

Dialogues 1

中文

张经理:李先生,这顿饭吃得真不错,菜品很地道。
李先生:谢谢张经理,我也觉得很满意。贵公司这次的项目方案很吸引人,我们回去会认真研究的。
张经理:合作愉快!我们也期待与贵公司进一步深入探讨合作细节。
李先生:一定,有机会我们再交流。
张经理:好,期待下次见面。

拼音

Zhang jingli:Li xiānsheng,zhè dun fàn chī de zhēn bù cuò,cài pǐn hěn dìdào。
Li xiānsheng:Xièxie Zhang jingli,wǒ yě juéde hěn mǎnyì。Guīgōngsī zhè cì de xiàngmù fāng'àn hěn xīyǐnrén,wǒmen huíqù huì rènzhēn yánjiū de。
Zhang jingli:Hézuò kuaìlède! Wǒmen yě qídài yǔ guīgōngsī jìnyībù shēnrù tàolùn hézuò xìjié。
Li xiānsheng:Yídìng,yǒu jīhuì wǒmen zài jiāoliú。
Zhang jingli:Hǎo,qídài xià cì jiànmiàn。

French

M. Zhang : M. Li, ce dîner était excellent. Les plats étaient très authentiques.
M. Li : Merci, M. Zhang. Je suis également très satisfait. La proposition de projet de votre entreprise est très attrayante. Nous l'étudierons attentivement à notre retour au bureau.
M. Zhang : Bonne coopération ! Nous avons également hâte de discuter plus en détail des aspects de la coopération.
M. Li : Certainement, restons en contact.
M. Zhang : D'accord, j'ai hâte de vous revoir.

Phrases Courantes

合作愉快

Hézuò kuàilè de

Bonne coopération

期待下次见面

Qídài xià cì jiànmiàn

J'ai hâte de vous revoir

认真研究

Rènzhēn yánjiū

l'étudierons attentivement

Contexte Culturel

中文

餐后交流在中国商务场合十分常见,通常是洽谈业务后的重要环节,可以增进彼此了解,为后续合作奠定基础。

在正式场合,交流通常比较正式,注重礼仪和措辞;在非正式场合,交流则比较轻松随意。

拼音

Cānhòu jiāoliú zài zhōngguó shāngwù chǎnghé shífēn chángjiàn,tōngcháng shì qiàotán yèwù hòu de zhòngyào jiéhuán,kěyǐ zēngjìn bǐcǐ liǎojiě,wèi xùhòu hézuò diàndìng jīchǔ。

Zài zhèngshì chǎnghé,jiāoliú tōngcháng bǐjiào zhèngshì,zhòngshì lǐyí hé cuòcí;zài fēizhèngshì chǎnghé,jiāoliú zé bǐjiào qīngsōng suíyì。

French

Les échanges après le dîner sont très courants dans les contextes professionnels chinois. Il s'agit généralement d'une étape importante après les négociations commerciales, permettant de renforcer la compréhension mutuelle et de jeter les bases d'une future collaboration.

Dans les contextes formels, les échanges sont généralement plus formels, avec un accent sur l'étiquette et le choix des mots ; dans les contextes informels, ils sont plus décontractés et informels.

Expressions Avancées

中文

我们对贵公司的方案非常感兴趣,希望进一步深入探讨合作的可能性。

这次合作能够为双方带来互惠互利的局面,我们对此充满信心。

期待未来在更多领域开展合作。

拼音

Wǒmen duì guīgōngsī de fāng'àn fēicháng gānxìngqù,xīwàng jìnyībù shēnrù tàolùn hézuò de kěnéngxìng。

Zhè cì hézuò nénggòu wèi shuāngfāng dài lái hùhuì hùlì de júmiàn,wǒmen duì cǐ chōngmǎn xìnxīn。

Qídài wèilái zài gèng duō lǐngyù kāizhǎn hézuò。

French

Nous sommes très intéressés par la proposition de votre entreprise et souhaitons explorer plus en détail les possibilités de coopération.

Cette coopération sera mutuellement bénéfique pour les deux parties, et nous en sommes convaincus.

Nous attendons avec impatience une future collaboration dans plusieurs domaines.

Tabous Culturels

中文

避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

Biànmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì、zōngjiào děng。

French

Évitez de parler de sujets sensibles comme la politique ou la religion.

Points Clés

中文

注意场合和对象,选择合适的语言和话题。

拼音

Zhùyì chǎnghé hé duìxiàng,xuǎnzé héshì de yǔyán hé huàtí。

French

Faites attention au contexte et à votre interlocuteur et choisissez le langage et les sujets appropriés.

Conseils Pratiques

中文

多听、多说、多模仿,积累经验。

在实际场景中练习,提高语言表达能力。

注意观察中国商务人士的交流方式。

拼音

Duō tīng、duō shuō、duō mófǎng,jīlěi jīngyàn。

Zài shíjì chǎngjǐng zhōng liànxí,tígāo yǔyán biǎodá nénglì。

Zhùyì guānchá zhōngguó shāngwù rénshì de jiāoliú fāngshì。

French

Écoutez plus, parlez plus et imitez plus pour accumuler de l'expérience.

Entraînez-vous dans des contextes réels pour améliorer vos compétences d'expression linguistique.

Faites attention à observer comment les hommes d'affaires chinois communiquent.