三言两语 Üç kelime, iki kelime
Explanation
形容说话简短,几句话就把意思表达清楚了。
Bu atasözü, bir şeyi özlü bir şekilde söylemeyi tanımlamak için kullanılır. Anlamı, bir şeyi birkaç kelimeyle açıkça açıklamaktır.
Origin Story
在一个遥远的国度,住着一位名叫王大人的老先生。他以智慧著称,总是能用最简练的语言,说清复杂的问题。有一次,一个年轻的学子向他请教如何学好书法。王大人只用了三言两语就点明了关键: “心静则笔稳,意到则神清。”学子听了,恍然大悟,从此书法大有进步。从此以后,人们便用“三言两语”来形容那些简短却充满智慧的话语。
Uzak bir ülkede, Maharajah Kralı adında bilge bir kral yaşarmış. O bilgeliğiyle tanınırmış ve karmaşık sorunları her zaman basit kelimelerle açıklarmış. Bir gün, genç bir öğrenci ondan sanat öğrenmek istediğini sormuş. Maharajah Kralı, öğrenciye sanatın sırrını birkaç kelimeyle açıklamış: “Zihin sakin olursa, kalem de sakin olur, arzu varsa, ruh da saf olur.” Öğrenci anlamış ve sanatta gelişmeye başlamış. O günden sonra insanlar, kısa ama bilge cümleleri belirtmek için “üç kelime, iki kelime” ifadesini kullanırlarmış.
Usage
这个成语一般用作主语、宾语和状语,用来形容说话简明扼要。
Bu atasözü genellikle bir cümlede özde, nesnede ve zarf görevinde kullanılır.
Examples
-
他三言两语就把事情解释清楚了。
tā sān yán liǎng yǔ jiù bǎ shì qíng jiě shì qīng chǔ le
Olayı birkaç kelimeyle açıkladı.
-
事情很复杂,三言两语说不清楚。
shì qíng hěn fù zá, sān yán liǎng yǔ shuō bù qīng chǔ
Olay çok karmaşık, birkaç kelimeyle açıklanamaz.
-
老师三言两语就点明了学习的关键。
lǎo shī sān yán liǎng yǔ jiù diǎn míng le xué xí de guān jiàn
Öğretmen öğrenmenin sırrını birkaç kelimeyle açıkladı.