三言两语 sān yán liǎng yǔ 세 마디 말, 두 마디 말

Explanation

形容说话简短,几句话就把意思表达清楚了。

짧은 연설을 설명합니다. 몇 단어가 의미를 명확하게 합니다.

Origin Story

在一个遥远的国度,住着一位名叫王大人的老先生。他以智慧著称,总是能用最简练的语言,说清复杂的问题。有一次,一个年轻的学子向他请教如何学好书法。王大人只用了三言两语就点明了关键: “心静则笔稳,意到则神清。”学子听了,恍然大悟,从此书法大有进步。从此以后,人们便用“三言两语”来形容那些简短却充满智慧的话语。

zài yī gè yáo yuǎn de guó dù, zhù zhe yī wèi míng jiào wáng dà rén de lǎo xiān shēng. tā yǐ zhì huì zhù chéng, zǒng shì néng yòng zuì jiǎn liàn de yǔ yán, shuō qīng fù zá de wèn tí. yǒu yī cì, yī gè nián qīng de xué zǐ xiàng tā qǐng jiào rú hé xué hǎo shū fǎ. wáng dà rén zhǐ yòng le sān yán liǎng yǔ jiù diǎn míng le guān jiàn: “xīn jìng zé bǐ wěn, yì dào zé shén qīng.” xué zǐ tīng le, huǎng rán dà wù, cóng cǐ shū fǎ dà yǒu jìn zhì. cóng cǐ yǐ hòu, rén men biàn yòng “sān yán liǎng yǔ” lái xíng róng nà xiē jiǎn duǎn què chōng mǎn zhì huì de yǔ yán.

먼 나라에 왕 대인이라는 노신사가 살았습니다. 그는 지혜로 유명했고, 항상 가장 간결한 언어로 복잡한 문제를 설명할 수 있었습니다. 어느 날, 젊은 학자가 그에게 서예를 어떻게 배워야 하는지 물었습니다. 왕 대인은 몇 마디 말로 핵심을 지적했습니다. “마음이 고요하면 붓은 안정되고, 의도가 있으면 정신은 맑습니다.” 학자는 깨달음을 얻고 서예에서 큰 발전을 이루었습니다. 그 이후로 사람들은 간결하면서도 지혜가 담긴 말을 표현하기 위해 “세 마디 말, 두 마디 말”이라는 표현을 사용하게 되었습니다.

Usage

这个成语一般用作主语、宾语和状语,用来形容说话简明扼要。

zhè gè chéng yǔ yī bān yòng zuò zhǔ yǔ, bīn yǔ hé zhuàng yǔ, yòng lái xíng róng shuō huà jiǎn míng è yào.

이 관용구는 일반적으로 주어, 목적어 및 부사로 사용되며, 간결한 연설을 설명하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 他三言两语就把事情解释清楚了。

    tā sān yán liǎng yǔ jiù bǎ shì qíng jiě shì qīng chǔ le

    그는 몇 마디 말로 일을 설명했습니다.

  • 事情很复杂,三言两语说不清楚。

    shì qíng hěn fù zá, sān yán liǎng yǔ shuō bù qīng chǔ

    일이 복잡해서 몇 마디 말로 설명할 수 없습니다.

  • 老师三言两语就点明了学习的关键。

    lǎo shī sān yán liǎng yǔ jiù diǎn míng le xué xí de guān jiàn

    선생님은 몇 마디 말로 학습의 핵심을 지적했습니다.