长篇大论 chang pian da lun 장황한 논의

Explanation

指长篇累牍的言论,多指内容烦琐、词句重复的长篇发言或文章。

장황하고 지루한 말이나 글을 가리키며, 종종 불필요한 내용이나 반복이 포함된다.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,应邀参加了一场盛大的宴会。席间,他兴致勃勃地向众人讲述自己游历山川的见闻,本想以精彩的诗歌来打动众人,却不知不觉陷入了长篇大论的叙述之中。他滔滔不绝地描述着山水的壮丽,景物的细微之处,以及途中的种种奇遇,甚至连路边野花的花瓣数都一一细数,全然忘记了时间的流逝,也忽略了宾客们逐渐失去耐心的表情。最终,他的长篇大论不仅没有博得赞赏,反而引来了宾客们此起彼伏的打哈欠声,宴会的气氛也因此变得沉闷。李白后来才意识到自己的错误,长篇大论往往难以抓住听众的心,而简洁精炼的表达才能更好地传达思想和情感。

huashuo tangchao shiqi, yiw ei ming jiao li bai de shiren, yingyao canjia le yichang shengda de yan hui. xi jian, ta xingzhi bobo de xiang zhongren jiangshu ziji youli shanc uan de jianwen, ben xiang yi jingcai de shige lai dadong zhongren, que buzhi bujue xianru le changpian dalun de xushuo zhizhong. ta taotaob bujue de miaoshuzhe shanshui de zhuangli, jingwu de xiwei zhi chu, yiji tudong de zhongzhong qiu, shen zhi lian lubian yehua de huaban shu dou yiy yixi shu, quanran wangjile shijian de liushi, ye huelo le bingke men zhujian shiqu naixin de biaoqing. zui zhong, ta de changpian dalun bujin meiyou bo de zanshang, fan'er yinlaile bingke men ciqi fubude da ha qian sheng, yan hui de qifen ye yin ci bian de chenmen. li bai houlai cai yishi dao ziji de cuowu, changpian dalun wang wang nan yi zhuazhu tingzhong de xin, er jianjie jinglian de biaoda cai neng geng hao di chuan da sixiang he qinggan.

당나라 시대에 이백이라는 시인이 성대한 연회에 초대받았다. 연회에서 그는 산과 강을 여행했던 경험을 열정적으로 이야기했다. 처음에는 훌륭한 시로 모두를 매료시키려고 했지만, 어느새 장황한 이야기에 빠져들었다. 그는 장엄한 풍경과 세세한 부분까지 묘사하고, 여정 중 있었던 일들을 하나하나 이야기했다. 길가에 핀 야생화의 꽃잎 수까지 세어가며 시간의 흐름도, 손님들의 점점 지쳐가는 표정도 알아채지 못했다. 결국 그의 장황한 이야기는 칭찬을 받기는커녕 손님들의 하품을 유발했고, 연회 분위기는 침체되었다. 이백은 나중에 자신의 실수를 깨달았다. 장황하게 말하기보다는 간결하고 세련된 표정이 사상과 감정을 효과적으로 전달할 수 있다는 것을.

Usage

常用于形容冗长的发言或文章。

chang yongyu xingrong rongchang de fay an huo wenzhang

장황한 연설이나 기사를 묘사하는 데 자주 사용된다.

Examples

  • 会议上,他长篇大论地阐述了自己的观点,听的人昏昏欲睡。

    huiyi shang, ta changpian dalun de chanshu le ziji de guandian, ting de ren hunhun yushui

    회의에서 그는 장황하게 자신의 의견을 피력하여 청중들은 졸음이 쏟아졌다.

  • 这篇论文长篇大论,但缺乏重点,让人难以理解。

    zhe pian lunwen changpian dalun, dan quefa zhongdian, rang ren nanyi lijie

    이 논문은 장황하지만 요점이 없어 이해하기 어렵다.

  • 他的解释长篇大论,让人听得很疲惫。

    ta de jieshi changpian dalun, rang ren ting de hen pib ei

    그의 설명은 장황하여 사람들을 지치게 했다.