空洞无物 공허하고 실질적인 내용이 없음
Explanation
指内容空虚,缺乏实质意义。多用于评论文章、讲话等。
내용이 공허하고 실질적인 의미가 부족함을 가리킵니다. 주로 글이나 연설 등을 평가할 때 사용됩니다.
Origin Story
东晋名士周伯仁,以其风趣幽默,为人宽宏而闻名。丞相王导与其交好,一日指着周伯仁的肚子问道:"你腹中究竟有何物?"周伯仁答道:"空洞无物,然可容卿辈数百人。"此语一出,众人皆笑。看似戏谑,实则道出周伯仁虽不显山露水,但胸襟广阔,能容人之处。他虽不以学识见长,但他的人格魅力却足以影响他人。他腹中空洞无物,却能容纳数百人,正是他胸怀坦荡的体现。这与那些空有虚名,却内里空洞的人形成了鲜明的对比。
동진의 명사 주백인은 유머러스하고 관대한 인물로 알려져 있었습니다. 어느 날 승상 왕도가 주백인의 배를 가리키며 “네 배 속에는 도대체 무엇이 있느냐?”고 물었습니다. 주백인은 “아무것도 없습니다만, 당신 같은 사람을 수백 명이나 담을 수 있습니다.”라고 대답했습니다. 언뜻 농담처럼 들리지만, 이 말은 주백인의 넓은 아량과 타인을 포용하는 능력을 잘 보여줍니다. 학식으로는 알려지지 않았지만, 그의 개성은 사람들에게 영향을 주었습니다. 그의 공허함은 수백 명을 수용할 수 있었고, 이는 그의 관대한 정신을 보여주는 증거입니다. 이는 이름만 있고 속이 텅 빈 사람들과의 대조를 분명하게 보여줍니다.
Usage
多用于形容文章、讲话、思想等缺乏内容,空洞乏味。
글, 연설, 사상 등이 내용이 없고 공허하며 재미없는 것을 표현할 때 많이 사용됩니다.
Examples
-
他的演讲空洞无物,令人失望。
tade yǎnjiǎng kōng dòng wú wù, lìng rén shīwàng.
그의 연설은 공허하고 실망스러웠습니다.
-
这篇论文空洞无物,缺乏实际内容。
zhè piān lùnwén kōng dòng wú wù, quēfá shíjì nèiróng
이 논문은 공허하고 실질적인 내용이 부족합니다.