空洞无物 vacío e sin sustancia
Explanation
指内容空虚,缺乏实质意义。多用于评论文章、讲话等。
Se refiere a algo como vacío y carente de sustancia, a menudo usado para describir artículos o discursos.
Origin Story
东晋名士周伯仁,以其风趣幽默,为人宽宏而闻名。丞相王导与其交好,一日指着周伯仁的肚子问道:"你腹中究竟有何物?"周伯仁答道:"空洞无物,然可容卿辈数百人。"此语一出,众人皆笑。看似戏谑,实则道出周伯仁虽不显山露水,但胸襟广阔,能容人之处。他虽不以学识见长,但他的人格魅力却足以影响他人。他腹中空洞无物,却能容纳数百人,正是他胸怀坦荡的体现。这与那些空有虚名,却内里空洞的人形成了鲜明的对比。
Zhou Berin, un famoso erudito de la dinastía Jin Oriental, era conocido por su humor y generosidad. Una vez, el Primer Ministro Wang Dao, amigo de Zhou, señaló el vientre de Zhou y preguntó: "¿Qué hay en tu vientre?" Zhou respondió: "Nada más que vacío, sin embargo, puede contener a cientos como tú." Esta observación aparentemente jocosa destacó la amplitud de miras de Zhou y su capacidad para tolerar a los demás. Aunque no era conocido por su conocimiento, su personalidad era influyente. Su vacío podía albergar a cientos, una señal de su espíritu generoso, que contrastaba con aquellos que tienen nombres vacíos pero que son vacíos por dentro.
Usage
多用于形容文章、讲话、思想等缺乏内容,空洞乏味。
Se utiliza a menudo para describir artículos, discursos, pensamientos, etc., que carecen de contenido y son vacíos e insípidos.
Examples
-
他的演讲空洞无物,令人失望。
tade yǎnjiǎng kōng dòng wú wù, lìng rén shīwàng.
Su discurso fue vacío y decepcionante.
-
这篇论文空洞无物,缺乏实际内容。
zhè piān lùnwén kōng dòng wú wù, quēfá shíjì nèiróng
Este documento está vacío y carece de contenido práctico.