空洞无物 vide et sans substance
Explanation
指内容空虚,缺乏实质意义。多用于评论文章、讲话等。
Désigne quelque chose de vide et dénué de substance, souvent utilisé pour décrire des articles ou des discours.
Origin Story
东晋名士周伯仁,以其风趣幽默,为人宽宏而闻名。丞相王导与其交好,一日指着周伯仁的肚子问道:"你腹中究竟有何物?"周伯仁答道:"空洞无物,然可容卿辈数百人。"此语一出,众人皆笑。看似戏谑,实则道出周伯仁虽不显山露水,但胸襟广阔,能容人之处。他虽不以学识见长,但他的人格魅力却足以影响他人。他腹中空洞无物,却能容纳数百人,正是他胸怀坦荡的体现。这与那些空有虚名,却内里空洞的人形成了鲜明的对比。
Zhou Berin, un célèbre érudit de la dynastie Jin orientale, était connu pour son humour et sa générosité. Un jour, le Premier ministre Wang Dao, un ami de Zhou, lui demanda en pointant son ventre : « Que contient votre ventre ? » Zhou répondit : « Rien que du vide, mais il pourrait contenir des centaines de personnes comme vous. » Cette remarque apparemment plaisante soulignait l'ouverture d'esprit de Zhou et sa capacité à tolérer les autres. Bien qu'il ne fût pas connu pour ses connaissances, sa personnalité était influente. Son vide pouvait en contenir des centaines, signe de son esprit généreux, contrastant avec ceux qui ont des noms vides mais qui sont vides intérieurement.
Usage
多用于形容文章、讲话、思想等缺乏内容,空洞乏味。
Souvent utilisé pour décrire des articles, des discours, des pensées, etc., qui manquent de contenu et sont vides et insipides.
Examples
-
他的演讲空洞无物,令人失望。
tade yǎnjiǎng kōng dòng wú wù, lìng rén shīwàng.
Son discours était creux et décevant.
-
这篇论文空洞无物,缺乏实际内容。
zhè piān lùnwén kōng dòng wú wù, quēfá shíjì nèiróng
Cet article est vide et manque de contenu pratique.