名副其实 mérité
Explanation
名副其实的意思是名声或名义和实际相符。它指一个人或事物的名声或名义与实际情况相一致,没有夸大或虚假。
L'expression 名副其实 signifie que la réputation ou le titre correspond à la réalité.
Origin Story
在古代的中国,有一个名叫李白的诗人,他以诗歌才华闻名天下,人们称他为“诗仙”。李白天生豪迈不羁,喜欢游山玩水,写下了许多脍炙人口的诗篇。他写诗,往往是兴之所至,信手拈来,却字字珠玑,句句经典,令人拍案叫绝。李白的诗歌,不仅充满了浪漫主义色彩,也表达了对现实生活的思考和感悟。他的诗歌,不仅在当时广为流传,而且流传至今,依然受到人们的喜爱。因此,人们称他为“诗仙”,的确名副其实。
Dans la Chine antique, il y avait un poète du nom de Li Bai, connu dans tout le pays pour son talent poétique. Les gens l'appelaient « l'Immortel de la Poésie ». Li Bai était naturellement audacieux et insouciant, il aimait parcourir les montagnes et les rivières, et écrivait de nombreux poèmes populaires. Il écrivait de la poésie, souvent sur le coup, écrivant avec aisance, mais chaque mot était comme une perle, chaque phrase un classique, laissant les gens émerveillés. Les poèmes de Li Bai étaient non seulement pleins de romantisme, mais exprimaient aussi ses pensées et ses réflexions sur la vie réelle. Ses poèmes étaient largement diffusés à l'époque, et ils sont toujours populaires aujourd'hui. C'est pourquoi les gens l'appellent « l'Immortel de la Poésie », un titre qui est vraiment mérité.
Usage
“名副其实”通常用于形容一个人或事物的名声或名义与实际情况相一致,可以用来赞扬某个人或事物,也可以用来讽刺某些人或事物的虚假。
« 名副其实 » est généralement utilisé pour décrire une personne ou une chose dont la réputation ou le titre correspond à la réalité. Il peut être utilisé pour faire l'éloge de quelqu'un ou de quelque chose, ou pour satiriser l'hypocrisie de certaines personnes ou choses.
Examples
-
他不仅名气很大,而且实力也很强,真是名副其实的英雄。
tā bù jǐn míng qì hěn dà, ér qiě shí lì yě hěn qiáng, zhēn shì míng fù qí shí de yīng xióng.
Il est non seulement très célèbre, mais aussi très fort, un véritable héros.
-
这个公司虽然规模不大,但产品质量却名副其实,深受顾客喜爱。
zhè ge gōng sī suī rán guī mó bù dà, dàn shǐ pǐn zhì liàng què míng fù qí shí, shēn shòu gù kè xǐ ài.
Cette entreprise, bien que petite, a la réputation de proposer des produits de haute qualité, ce qui est mérité.
-
他被誉为“当代诗歌大师”,这个称号绝对名副其实。
tā bèi yù wéi “dāng dài shī gē dà shī”, zhè ge chēng hào jué duì míng fù qí shí.
Il est considéré comme le « maître de la poésie contemporaine », un titre qui est absolument mérité.
-
这个项目虽然很困难,但只要我们团结一心,就一定能够名副其实地完成。
zhè ge xiàng mù suī rán hěn kù nán, dàn zhǐ yào wǒ men tuán jié yī xīn, jiù yī dìng néng gòu míng fù qí shí dì wán chéng.
Ce projet est difficile, mais si nous travaillons ensemble, nous pourrons le mener à bien avec succès.
-
这次比赛,我们队的实力名副其实,最终获得了冠军。
zhè cì bǐ sài, wǒ men duì de shí lì míng fù qí shí, zuì zhōng huò dé le quán jūn。
Dans ce concours, notre équipe était la favorite, et nous avons finalement remporté le championnat.